ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Здравствуйте, милорд! Ц сказал Морган, поднимаясь.
Ц Сидите-сидите! Ц запротестовал Каслтон, положив ладонь на плечо Морг
ана и усаживая его назад в кресло. Ц Вы меня помните, не так ли?
Ц Конечно!
Морган сразу его узнал, хотя они давно не виделись. Он очень уважал Каслто
на и всегда радовался, когда тот приходил к отцу.
Ц Откровенно говоря, я в этом сомневался, Ц улыбнулся Каслтон. Ц Ведь с
о дня смерти вашего отца прошло так много времени! Вы получили тогда мое п
исьмо?
Ц Конечно! И, был вам за него весьма признателен, Ц ответил Морган, хотя в
те дни его буквально засыпали письмами с соболезнованиями, но он не проч
итал и половины из них. Ибо его горе не могли утешить никакие послания. Сей
час Морган искренне жалел, что в те горестные дни пренебрег добрым отнош
ением друзей своей семьи. Скорее всего письмо Каслтона постигла та же уч
асть.
Ц Хорошо-хорошо! Правда, я надеялся, что вы откликнетесь на мое приглаше
ние посетить родовое поместье Каслтонов в Шотландии.
Ц Извините меня, милорд. Но в то время мне пришлось поехать в Европу и про
инспектировать континентальные владения моего покойного родителя.
Ц Не надо извиняться, мой мальчик, Ц махнул рукой лорд. Ц Но посмотрите
на меня Ц человека, называющего вас мальчиком. И тогда, возможно, сами изв
ините меня. Для меня Ц такого старого и дряхлого козла Ц вы все еще мальч
ик, не так ли? Согласитесь, что позади осталось немало лет. Кстати, помните,
как мы с вами охотились на перепелов?
Каслтон неожиданно закашлялся, содрогаясь при этом всем телом. И почему-
то именно в этот момент в памяти Моргана возникли совершенно отчетливые
картины уже далекого прошлого, когда он сам, его отец и лорд Каслтон с двум
я сыновьями остановились на привал на живописной лесной опушке. Сыновья
лорда не переставали ворчать, а их отец раскатисто смеялся над обоими. Мо
рган тогда собирал в мешок перепелов, после чего все с огромным удовольс
твием ели их, поджарив на костре.
Ц Какой тогда был прекрасный день! Ц вздохнул Каслтон. Ц А сейчас оба м
оих парня учатся в университете, путешествуют со своими друзьями во врем
я каникул по стране и континенту. Как бы мне хотелось вернуть то время! И ч
тобы все мы снова собрались вместе.
Лорд сокрушенно вздохнул. Морган отвел взгляд:
Ц Спасибо, сэр, за приятные воспоминания! Каслтон внимательно посмотре
л на него. Выражение лица лорда сразу изменилось.
Ц Некоторое время я не был в вас уверен. Ибо ходили слухи, будто вы убили е
го Ц понимаете, о ком я говорю. И хотя суд оправдал вас, досужие разговоры
и сплетни на эту тему не прекращаются.
Морган напрягся, как пружина. Лорд заметил это и погрозил ему, как в детств
е, пальцем:
Ц Не сердитесь на меня!
Ц Сэр, Ц жестко возразил Морган, Ц вы, как никто другой в этом мире, знает
е о моих отношениях с отцом. Как же вы могли хотя бы на миг поверить, будто я
способен навредить Эвану, а тем более его убить?
Ц До чего же вы наивный! Однажды я утешал девочку, потерявшую мать. Она об
ливалась слезами, а потом призналась, что отравила маменьку, потому что т
а заставляла ее слишком много работать по дому. Если у меня и были сомнени
я в отношении вас, мой мальчик, они не имели никакого отношения к вашему ха
рактеру. Боже, я опять за свое! Но поймите, жизнь научила меня быть подозри
тельным.
Ни единый мускул не дрогнул в лице Моргана, но в душе бушевала буря.
Ц Очень часто, Ц продолжал Каслтон, Ц вещи и события представляются со
всем не такими, какие есть на самом деле. Человек непредсказуем. Так что не
надо на меня сердиться за то, что у меня свое мнение о вашей виновности ил
и невиновности. Главное Ц я не верю распространяемым о вас сплетням и сл
ухам. Ибо в своих оценках всегда основываюсь не на эмоциях, а на фактах. Ра
д, что вы вернулись к нормальной жизни. Именно этого и хотел бы ваш отец, по
скольку желал вам счастья и благополучия. Того же, чего и я своим сыновьям.

Лорд Каслтон поднялся и стал прощаться:
Ц Рад был с вами увидеться, мой мальчик.
Ц А я Ц с вами, милорд, Ц с поклоном ответил Морган.
Ц В первые минуты нашей встречи я в этом сомневался.
Ц Возможно, вы были правы, Ц согласился Морган. Ц Это объясняется моим
состоянием.
Каслтон широко улыбнулся:
Ц Я знаю, вам было трудно. Потеря отца Ц большое горе. Но если вы тоже уйде
те из жизни, ваше наследство обречено на гибель. Нельзя этого допустить, м
ой мальчик! Хотя бы в память о самом выдающемся человеке, какого я знал в с
воей жизни.
Морган вздрогнул и опустил глаза. Он и сам не раз задавался вопросом, стои
т ли мстить Рэндаллу.
Но теперь речь уже идет не о мести, а о выживании. Либо Сандерсон, либо он, Мо
рган! Один из них должен умереть!
Между тем Каслтон еще раз внимательно посмотрел в глаза Моргану, вздохну
л и тихо произнес:
Ц Пора возвращаться к нашим дамам. Недавно я слышал, как они говорили о в
ас. Среди них Ц очаровательная особа, к которой вас уже приревновала чут
ь ли не половина мужчин высшего света. Скажите, есть ли во всех этих разгов
орах и сплетнях хоть крупица правды?
Морган вместе с лордом вышел из библиотеки и увидел у двери Рэндалла в ок
ружении молодых людей. Сандерсон не сводил глаз с Моргана. Тот, в свою очер
едь, с ненавистью посмотрел на Сандерсона. Этот молчаливый обмен взгляда
ми означал лишь одно Ц смерть.

Глава 15

Поздно вечером, когда гости все еще танцевали и пили на нижнем этаже, Морг
ан возвращался к себе. В коридоре было темно. Это показалось Моргану стра
нным. Во время балов, званых вечеров и прочих празднеств при большом стеч
ении гостей были освещены даже самые укромные уголки в доме, не говоря уж
е о лестницах и коридорах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики