ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

но явно бесконечный поток перемежаемых пояснениями набросков утол
ил даже жажду знаний линьяри, и Гилл не придумал ничего лучше, как отвести
посланцев обратно в кабинет Дельзаки Ли Ч те к этому времени так вымота
лись, что с трудом поддерживали свои гипнотические щиты.
По всем признакам переговоры, к радости Гилла, прошли успешно: Дельзаки Л
и дремал в антигравитационном кресле, а Рафик валялся на софе, в подушках,
с довольной гримасой на тонком смуглом лице и с бокалом чего-то, без сомне
ния запрещенного Первым Пророком, в руке.
Ч Готово? Ч осторожно поинтересовался Гилл.
Ч Все на мази. Ч Рафик отпил глоток янтарной жидкости из бокала. Ч Вот о
н, Ч Наследник финансовой империи мотнул головой в сторону спящего Ли,
Ч гений. По-моему, он даже дядю Хафиза мог бы научить паре-другой грязных
трюков, Ч с неожиданным благородством признал он. Ч Поверишь ли Ч он уб
олтал килумбембезцев списать половину себестоимости экспедиции, потом
у что, видите ли, к их собственному благу занять наемников тренировкой в б
оевых условиях, чем позволять тем болтаться без дела и грабить прохожих?
Хотя, Ч добавил он задумчиво, Ч сами они этого еще не поняли. Послушать с
тарика, так выходит, что мы еще сэкономили Килумбембе кучу денег тем, что с
огласились покрыть половину поденной оплаты наемников на время экспед
иции. С нашей точки зрения это означает, что половину платят килумбембез
цы... а семьдесят процентов остатка берет на себя Дом Ли .
Мне пришлось от имени дяди Хафиза пустить на это дело всег
о лишь годовой доход пары планетных систем Ч возможно, дядюшка даже ост
авит меня в живых, когда узнает Ч но я не собираюсь это проверять. Вообще-
то со стороны Дельзаки это было очень щедро.
Ресницы старика дрогнули. Гилл заподозрил, что их благодетель на самом д
еле вовсе не спит, и немедленно усомнился, что предложение Ли было на само
м деле щедрым. Теперь старик получал нечто вроде контрольного пакета в г
рядущей экспедиции, и если он верно оценил грядущие прибыли от использов
ания технологий кхлеви, львиная доля этих прибылей пойдет не Дому Харака
мянов, а Дому Ли. Эта мысль прибавила горняку оптимизма. Линьяри были наст
олько убеждены, что никто не в силах противостоять нападению кхлеви, что
их пессимизм становился заразителен. Но Дельзаки Ли был чертовски умным
безрогим, и если он уже пытался наложить лапу на барыши грядущей победы, т
о явно считал войну все равно, что выигранной.
Ч Одна только проблема, Ч пожаловался Рафик, Ч мне пришлось дать взятк
у лично адмиралу Иквасквану.
Ч Адмиралу? Ч резко переспросил Гилл.
На его памяти печально известного главаря Красных Браслетов называли к
ак угодно, но только не столь лестными словами.
Рафик вяло помавал рукой.
Ч Ну, это же не официальная цепь командования. Если человек хочет называ
ться адмиралом, или бригадиром, или хоть верховным понтификом Ч пусть е
го. Беда в том, что он хотел войти в долю с Благоуханным Откровением.
Ч Ты продал Иквасквану лучшую скаковую лошадь своего дяди?!
Ч Только часть лошади. И ради доброго же дела! Думаешь, дядя обидится?
Ч Я думаю, Ч признался Гилл, Ч что тебе лучше уматывать на Рушиму, и не во
звращаться, как ты и собирался. Чего ты только налакался, если мог вообраз
ить, что Хафиз будет рад и счастлив разделить свое сокровище с этим... этим
... Ч Не то, чтобы у бывшего горняка не хватило слов, но в присутствии Джудит
он никак не мог употребить те, что считал наиболее подходящими, и огранич
ился слабым: Ч С Икваскваном, Ч когда ноздрей его коснулся, отвлекая, зна
комый, отдающий дымом аромат. Гилл принюхался... и узнал его. Ч
Ты наливаешься моим лучшим виски!!!
Ч Я это заслужил. Покуда ты изображал из себя экскурсово
да, я втирал очки и заливал мозги самому Иквасквану и половине килумбемб
езского кабинета министров, Ч отозвался Рафик, не делая даже попытки ша
рахнуться от судорожно сжимающихся и разжимающихся дланей горняка. Ч Д
жудит, остуди своего муженька, пока он не повредил мои драгоценные голос
овые связки! И кстати Ч мы получили пакетное сообщение с “Акадецки”.
Ч Что? Ч Гилл уронил руки. Ч О. Ну ладно. Я тебя не убью. Пока ты мне не расс
кажешь, что там говорилось.
Рафик ухмыльнулся, глядя на друга снизу вверх.
Ч Это не самая лучшая мотивация.
Ч Ну ладно. Я тебя не убью. В этот раз!
Ч Вообще-то мы ничего не поняли, Ч сознался Рафик. Ч В письме говорилос
ь примерно: “Предыдущее сообщение считать недействительным, все в поряд
ке, задержались на Рушиме, чтобы отдохнуть и заправиться”. Сомневаюсь, чт
о Калум с Акорной вдвоем одолели весь космофлот кхлеви; скорей всего, они
обвели вокруг пальца тех космических пира
тов, на которых Рушима жаловалась федеральным властям Шенджеми. Это впол
не под силу нашей парочке, Ч добавил он горделиво и уверенно.
Ч Ты ей приказал уносить ноги?
Ч Не смог. “Акадецки” не отвечает; наверное, наши на поверхности Рушимы,
а с планетой нет связи. Подозреваю, что пираты вывели из строя их спутнико
вую сеть. Я отправил им объемистый пакет Ч рассказал Акорне, что прилете
ли ее родичи, и предупредил, что мы через пять дней будем у них. Если кто-ниб
удь появится на борту, то получит сообщение сразу же.
Ч Ты не упомянул о кхлеви?
Ч Знаешь, такие новости не стоит оставлять на бортовом компьютере брош
енного судна на случай, что кто-нибудь их все же просмотрит, Ч мягко намек
нул Рафик. Ч Что, если об этом узнают рушимцы? Паника, бунт Ч а ведь Акорна
где-то на планете, и мы даже не знаем, где. Лучше подождать, пока мы не выйдем
на прямую связь с Рушимой.
Гиллу пришлось с неохотой признать, что в рассуждениях Рафика есть разум
ное зерно. Но Акорна находилась на Рушиме, не ведая, что на нее надвигается
смертельная угроза Ч и оттого бывший горняк еще отчаяннее мечтал сорва
ться с места и лететь к ней. Но приходилось ждать, покуда смогут отправить
ся в путь килумбембезцы. Часы тянулись, точно резина.

Глава 10

“Прибежище”, 334.05.18 по единому федеративному календарю

Ч И что нам теперь делать? Ч поинтересовался Калум. Ч Жд
ать, покуда пыль осядет, и мы сможем спокойно отбыть?
Ч Думаю, лучше будет увериться, что новые командиры корабля знают, что эт
о улетаем мы, а не кто-то из их бежавших противников, Ч поддержала Акорна.
Ч Пойду, проверю, что у нас с гидропоникой.
Калум покосился ей вслед, надеясь, что в кюветах найдется достаточно све
жей поросли, чтобы девушка смогла насытиться Ч и что его подопечная сме
нит свои лохмотья на что-нибудь, более подходящее настоящей Акорне.
Ч Кто-нибудь еще хочет перекусить по ходу разговора? Ч Он глянул на докт
ора Хоа. Хань-киянец полулежал в кресле, не шевелясь, но лицо его слегка по
розовело, а глаза смотрели ясно. Ч Сможете в себя что-нибудь впихнуть?
Ч Все мои хвори вмиг излечит добрая чашка чаю, Ч отозвался ученый с легк
ой улыбкой. Ч Конечно, если у вас найдется чай.
Ч Вообще-то Ч найдется. Ч Калум двинулся на камбуз. Ч Всем чаю?
Ч А что такое “чай”? Ч поинтересовался Маркель.
Ч Узнаешь, когда умоешься, Ч ответил Джонни Грин.
Ч Зачем, если вдруг все равно придется рвать когти?
Джонни поднял брови и демонстративно зажал нос.
Ч На свежем воздухе, приятель, от тебя здорово несет. От меня, наверное, то
же, но не так сильно.
Пилот, стоявший к юноше спиной, ухмыльнулся про себя. Ему об этом упоминат
ь было неловко.
Ч Калум, если у тебя найдется смена одежды, Ч продолжал Джонни, Ч я бы не
отказался. Сойдет хоть старый комбинезон.
Ч Первая каюта направо, второй шкафчик. А прямо напротив койки Ч санузе
л.
К тому времени, когда вернулась Акорна, переодевшаяся в более привычный
наряд, доктор Хоа уже приступил ко второй чашке чая и выглядел почти как ж
ивой. За ней появились Джонни и куда более чистый, хотя и мрачноватый Марк
ель.
Отобрав у Калума чашку чая и тарелку быстроразмороженных закусок, юноша
забился в угол, где выгрузил свое оборудование, сунул наушник в ухо и неск
олько секунд прислушивался, сияя восторгом, прежде чем помрачнеть вновь.

Ч Если бы я не застрял с вами, Ч пробурчал он, Ч то был бы там...
Ч Если бы ты не сумел спасти Акорну, Калума и доктора Хоа, юноша, Ч твердо
возразил Джонни, Ч никакого переворота вообще бы не случилось. Я так пон
имаю, что у кого-то хватило ума пустить газ снова, когда ловчие полезли по
трубам?
Несколько секунд Маркель изумленно взирал на старшего товарища, потом л
ицо его приобрело выражение одновременно самодовольное Ч еще бы, он, ка
к-никак, послужил катализатором восстания! Ч и недоумевающее.
Ч Откуда ты узнал?
Джонни пожал плечами.
Ч Я бы так поступил на их месте. Нуэва, Дом, Сенграт и все остальные так стр
емились заполучить обратно в лапы хотя бы доктора Хоа, что даже сняли с по
стов часть охраны. Ч Он махнул рукой в сторону шлюза, напоминая об обезор
уженных охранниках. Ч Мы бы здорово влипли,
если бы встретили в ангаре полный штат этих громил. Ч Он у
хмыльнулся Маркелю. Ч На что спорим Ч революцию возглавили Керратц, Ан
дрезиана и Занегар?
Глаза у Маркеля стали как плошки.
Ч Откуда знаешь?
Джонни взьерошил юноше кудри.
Ч Марки, мальчик мой Ч ты, на свой лад, делал все, что мог, после того, как тв
ой отец отправился дышать вакуумом. Только логично предположить, что бол
ьше остальных захотят поквитаться с убийцами родителей те, кто пострада
л сильней всего. А теперь выясни, стоит ли сообщать им, где мы скрываем док
тора Хоа. Я бы спросил у Керратца Ч из выводка С Журии и Эзкерры он был са
мый умный.
Ч Нет, нам нужна Андрезиана, Ч привычно отрубил Маркель, на ходу прикруч
ивая к наушникам съемный микрофон на кронштейне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики