ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я почти ожидал, что они встанут, - и тут на одном каменистом склоне
появился человек, неожиданно, с той внезапностью, в какой этих широтах при
необычном свете возникают предметы. Он стоял, разглядывая наш лагерь; и в
это время рядом с ним показался нагруженный пони и тибетский крестьянин.
Первый помахал рукой и большими шагами начал спускаться с холма.
Когда он приблизился, я внимательно разглядел его. Молодой гигант, на
добрых три дюйма выше шести футов, энергичная голова с непослушными
черными волосами; приятное чисто выбритое лицо американца.
- Я Дик Дрейк, - сказал он, протягивая руку. - Ричард Кин Дрейк,
недавно военный инженер в армии дядюшки Сэма во Франции.
- Меня зовут Гудвин, - я взял протянутую руку, тепло пожал ее. -
Доктор Уолтер Т. Гудвин.
- Ботаник Гудвин? Я вас знаю! - воскликнул он. - Вернее, знаю о вас.
Мой отец восхищался вашими работами. Вы его знали, профессор Элвин Дрейк.
Я кивнул. Итак, он сын Элвина Дрейка. Я знал, что Элвин умер за год
до начала этого моего путешествия. Но что его сын делает в этой дикой
местности?
- Гадаете, откуда я взялся? - ответил он на мой невысказанный вопрос.
- Короткая история. Война кончилась. И я ощутил непреодолимое желание
какой-то перемены. И не смог придумать ничего более иного, чем Тибет. Я
всегда хотел там побывать. Ну, и поехал. Решил пробиться напрямик в
Туркестан. И вот я здесь.
Молодой гигант сразу мне понравился. Несомненно, подсознательно я
ощущал необходимость в товарище. И даже подумал, возвращаясь с ним в свой
маленький лагерь, не согласится ли он участвовать в моих путешествиях.
Я хорошо знал труды его отца, и хотя меньше всего можно было ожидать,
что у Элвина Дрейка, сухого, чопорного, всегда погруженного в свои опыты,
родится такой крепкий сын, я подумал, что иногда наследственность
совершает чудеса.
Почти с благоговением слушал он, как я инструктировал Чу Минга по
поводу ужина, и потом постоянно поглядывал на китайца, возившегося с
кастрюлями.
Пока готовилась еда, мы поговорили - немного и поверхностно, обычные
новости и сплетни, какими делятся путешественники, встречаясь в пустынных
местах. Но когда он расправлялся с приготовленными Чу Мингом блюдами, на
лице Дрейка появилось задумчивое выражение.
Он вздохнул, доставая трубку.
- Повар чудо, а не повар. Где вы его нашли?
Я коротко рассказал ему.
Потом мы замолчали. Неожиданно солнце скрылось за плечом каменного
гиганта, охраняющего западный вход в долину; в долине быстро темнело, в
нее вливался поток кристально-ясных теней. Это прелюдия к чуду неземной
красоты, такого не увидишь нигде больше на Земле - закат в Тибете.
Мы выжидательно смотрели на запад. Легкий прохладный ветерок подул со
склонов, как посыльный, пошептался с кивающими маками, вздохнул и улетел.
Маки застыли. Высоко над головами засвистел коршун. И, будто по сигналу, в
западной части неба стали ряд за рядом появляться легкие облака, ныряя
головами вперед в путь заходящего солнца. И цвет их постепенно менялся -
от пятнисто-серебряного до светло-розового, доходя до глубокого алого.
- Небесные драконы пьют кровь заката, - сказал Чу Минг.
Как будто огромный хрустальный шар опрокинулся над небом, его
голубизна быстро сменилась ясным сверкающим янтарем, а потом так же
стремительно - блистающим фиолетовым цветом. Долину залило мягкое
зеленоватое освещение.
И в этом свете крутые скальные откосы, как заколдованные, стали вдруг
сплющиваться. Они заблестели и одновременно устремились вперед, как
огромные ломти бледно-изумрудного гагата, прозрачные, светящиеся, будто за
ними вспыхнуло кольцо маленьких солнц.
Свет потускнел, горы накинули на могучие плечи одеяния цвета
аметиста. И тут с каждой покрытой снегом и ледниками вершины, с каждой
башни, минарета, шпиля брызнули разноцветные лучи, целая армия радужных
призматических сияний, какой-то упорядоченный хаос радуг.
Большие и маленькие, переплетающиеся и движущиеся, они окружили
долину невероятно прекрасным поясом, как будто сам бог света прикоснулся к
вечным скалам и вызвал их сверкающие души.
По темнеющему небу пробежала розовая полоска живого света -
совершенно необычный чистый луч, при виде которого у наблюдателя всегда
перехватывает горло, этот луч тибетцы называют тинг-па. Какое-то мгновение
розовый палец указывал на восток, затем изогнулся и медленно разделился на
шесть сверкающих розовых лент, медленно начал спускаться к восточной части
горизонта, где навстречу ему вспыхнуло туманное пульсирующее свечение.
Я услышал, как Дрейк с трудом перевел дыхание. Самому мне тоже
перехватило горло.
Шесть лент раскачивались, двигались из стороны в сторону по все
увеличивающейся дуге, как будто свисают со скрывшегося за горизонтом шара,
который их породил, как маятники.
Все быстрее и быстрее раскачивались шесть лучей - и затем распались,
разделились, будто их сжала и разорвала невидимая гигантская рука.
Какое-то мгновение оборванные концы бесцельно дрожали, потом
повернули вниз, устремились на восток, в хаос вершин, и быстро исчезли. На
долину опустилась ночь.
- Боже! - прошептал Дрейк. - Как будто кто-то протянул руку, дернул
эти лучи и стащил их вниз - как ниточки.
- Я тоже видел, - я недоумевающе пожал плечами. - Видел. Но раньше
никогда подобного не было.
- Целенаправленно, - прошептал Дрейк, - сознательно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики