ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они попрощались. Если бы Малдер не был красный как рак из-за солнечного ож
ога, он наверняка бы покраснел от удовольствия, когда Энни поцеловала ег
о в щеку и взяла с него слово, что он приедет к ней еще раз Ч пока она не ста
ла древней старушкой и в силах наслаждаться его обществом.
Они подошли к машине, но, когда Скалли села за руль, Малдер попросил ее мин
утку подождать и снова побежал к веранде. Энни наклонилась к нему через п
ерила.
Ч Ну? Вы что-то забыли?
Сняв очки, Малдер махнул рукой в сторону Стены Коночинов и сказал:
Ч Знаете, там один парень каждый день сидит на горе и жарится на солнцепе
ке. Может, вы все-таки выберетесь туда и поговорите с ним?
Ч Поговорю? Ч удивилась Энни.
Ч Ну, просто мне это вдруг пришло в голову.
Ч Я не вернусь туда. Фоке. Если вы об этом.
Ч Да я вовсе не об этом, Ч с невинным видом ответил он. Ч Просто еще один
парень, которого там считали святым, оказался вором и убийцей. А ведь детя
м он нравился… Энни молчала.
Ч И потом, Ч продолжил Малдер, надевая очки, Ч кто сказал, что святыми м
огут быть только мужчины?
Когда они выехали на дорогу, Энни все так и стояла на веранде, и Малдеру по
чему-то показалось, что она не скоро уйдет оттуда.
Только когда Скалли свернула на шоссе, он заговорил:
Ч Удивительно, правда? Я про Кровавый Ветер.
Ч Малдер, я это все еще пока перевариваю, Ч без тени улыбки ответила Ска
лли.
Ч Не сомневаюсь.
Вскоре за окнами замелькали редкие дома. Постепенно их становилось все б
ольше, и они становились все выше. А шоссе все оживленнее. Скалли долго и у
порно состязалась сначала с подрезавшим их пикапом, а потом с древним и п
редлинным кадиллаком, водитель которого, по всей видимости, не ведал, что
предельная скорость движения на магистрали сто километров в час.
Километра через два, взглянув на Малдера, Скалли спросила:
Ч Думаешь, ему нужна была власть? И именно потому, что он был не в ладу с ми
ром, в котором жил?
Малдер молчал.
Ч Малдер?
Ч Да, Ч ответил он наконец. Ч В основном поэтому. Власть равняется уваж
ению. На эту уловку попадаются многие из тех, у кого нет ни того, ни другого.
Сиола спрятался на складе, потому что знал, на что способен Ник. А…
Ч Но это же не уважение, Малдер, а страх.
Ч Некоторые люди не могут, а порой и не хотят видеть разницы.
Их обогнал фургон: из открытых окон громыхала музыка.
Ч Признание, Ч продолжил после паузы Малдер. Ч Власть равняется уваже
нию равняется признанию.
Ч Равняется страху, Ч тихо добавила Скалли. Малдер согласился. Согласи
лся он и с тем, что убийство и его мотивы крайне редко бывают такими просты
ми, как это кажется на первый взгляд. Они могли обсуждать эту тему всю доро
гу до Вашингтона, и вряд ли сумели бы найти исчерпывающий ответ.
Точный ответ мог дать только сам Ник Ланая.
Ч Как по-твоему, Скалли, что случится, Ч спросил Малдер, когда они уже по
дъезжали к аэропорту, Ч если тому, кто займет место Веладора, придет в го
лову подобная идея? Ведь Ланая не знал, что именно происходит в киве. О чем-
то он догадался, о чем-то узнал от ничего не подозревавшего старика, ну а в
се остальное сообразил сам. Что, если один из шести решит использовать св
ою власть не во благо?
Скалли молчала.
Малдер и сам не знал ответа на этот вопрос.
Он знал одно: Ник никогда бы не остановился. Он бы и дальше убивал тех, кто е
му не нравится, кого он невзлюбил безо всякой видимой причины. И все сходи
ло бы ему с рук Ч ну кто поверит, что Кровавый Ветер существует?
Малдер смотрел на город, спешащие куда-то машины, медленно заходящий на п
осадку лайнер…
Старцы, конечно, мудры, но ведь они не боги и могут ошибаться.
«Вы только представьте себе, Ч думал он, Ч какая власть у них в руках. Пре
дставьте, какая это страшная сила!»

[1] Арройо (мел.) Ч высохшее русло реки, дно оврага.
[2] Джон Эдгар Гувер (1895Ч 1972) Ч с 1917 года агент, а с 1924-го директор ФБР.
[3] Богарт, Хамфри (1899Ч 1957) Ч американский актер, расцвет творчества которог
о относится к 40Ч 50-м гг.; в 1952-м за роль в фильме «Африканская королева» получ
ил «Оскара».
[4] Рэд Гарсон Ч дословно «Рыжий мальчик».
[5] Пуэбло (исп.) Ч деревня или поселение индейцев.
[6] Розвеял Ч город в штате Нью-Мексико, где в 70Ч 80-е годы были зафиксирован
ы случаи массового истребления скота неизвестным способом, якобы при вм
ешательстве НЛО и с использованием внеземных технологий.
[7] Коронадо (исп.) Ч дословно «коронованный».
[8] Chica (ucn.) Ч детка, малышка.
[9] Ms (англ.) Ч миз, госпожа. Введенное феминистками обращение к ж
енщине независимо от ее семейного положения.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики