ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она улыбнулась сквозь легкую вуаль многим арендаторам их земель, которы
х знала лично, не чувствуя и тени смущения, которое, как она знала, должна и
спытывать невеста.
У нее из головы не выходили непонятные и раздраженные слова отца, произн
есенные им в карете, которые весьма озадачили ее. Но она решила забыть о ни
х на время и сосредоточиться на том, что ей сейчас предстоит.
Церковь была набита до отказа.
Краем глаза Эльфа заметила нескольких родственников, с которыми ее отец
был в ссоре и которые пришли только потому, что она выходила замуж за герц
ога Линчестера.
Затем Эльфа увидела своего жениха, который ждал ее и, как она подумала, выг
лядел самым красивым и нарядным из присутствующих мужчин.
Было заметно, что он смотрит на происходящее цинично, как будто вся сваде
бная церемония навевает на него скуку.
Затем их взгляды встретились, и она увидела, в его глазах искорку удивлен
ия и поняла, что он поражен ее нарядом.
Церемония, которую вел епископ с помощью трех церковнослужителей, была п
ышной, многословной и весьма затянутой.
Хор был увеличен за счет певчих из личной церкви Линчестеров, которые вы
нуждены были стоять так тесно, что вызывало удивление, как им удается пер
еворачивать страницы псалтыри.
Они пели от души, но Эльфе подумалось, что не слишком мелодично.
После того как епископ благословил их, герцог подал ей руку, чтобы повест
и к ризнице, где была Сделана запись о регистрации, к ним присоединилась т
олпа родственников, отталкивающих друг друга от первого ряда, чтобы заня
ть подобающее их рангу место.
Каролина подошла к Эльфе и откинула вуаль с лица.
Ч Мама была в ярости, когда увидела твое платье, Ч прошептала она.
Ч Я знала, что так и будет, Ч ответила Эльфа, Ч но теперь она уже ничего н
е может поделать!
Каролина улыбнулась. Она была так прекрасна, что Эльфа вновь подумала, не
сожалеет ли герцог, что не попросил ее руки, как намеревался с самого нача
ла.
От нее не укрылось, что с первого же мгновения, как Линчестер увидел Карол
ину на семейном обеде, он не мог отвести от нее взгляда, словно не верил, чт
о в этой провинции, да еще по соседству, могла жить такая прекрасная девуш
ка.
Но Эльфа знала, что Каролина выглядит такой счастливой и сияющей потому,
что была уверена, что, если бы ее вынудили выйти замуж за герцога, в ее жизн
и не было бы ничего, кроме слез, несчастья и глубокого отчаяния.
Герцог поторопился покинуть ризницу, и они вместе вышли, прежде чем родс
твенники успели занять в процессии подобающие их положению места.
Раздались крики приветствий и поздравлений, когда новобрачные появили
сь в дверях церкви, со всех сторон на них посыпались лепестки роз и рис, пр
ежде чем молодые уселись в открытую коляску и выехали из церковных ворот
.
Ч Что мне во всем этом больше всего не нравится, Ч заявил герцог, как тол
ько карета тронулась, Ч так это рис, который мне швыряют в лицо. Я весь им и
сколот!
Эльфа рассмеялась.
Ч Я знаю, что в вашей жизни такого еще не случалось, Ч сказала она, Ч и не
случится, если со мной не произойдет несчастья и я не умру молодой.
Ч Надеюсь, ничего с вами не произойдет, Ч ответил герцог.
Он говорил автоматически, и Эльфа подумала, что, если бы она умерла, он смо
г бы жениться на ком-нибудь, кого выберет сам, получив наконец обратно в с
вое владение Магнус Крофт.
Она подумала, что это не те мысли, которые должны приходить в голову девуш
ке в день свадьбы, и, положив букет на сиденье впереди, сказала:
Ч Спасибо вам за орхидеи. Теперь вы видите, что традиционный свадебный б
укет был бы здесь не к месту.
Ч Ваше платье необычно, как и все, что имеет отношение к вам, Ч заметил ге
рцог.
Ч Я полагала, что вы одобрите его, хотя Каролина прошептала мне, что мама
в ярости. Мне удалось так купить его, что она ничего не знала до последнего
момента.
Герцог улыбнулся.
Ч Вы начинаете пугать меня, Эльфа, Ч сказал он. Ч У меня появилось тяжел
ое чувство, что Ч не силой, так лаской Ч вы всегда добиваетесь своего.
Ч Это неверно, Ч запротестовала Эльфа. Ч Мне только иногда удается до
биваться успеха. Сегодня, в день своей свадьбы, я должна была выглядеть та
к, чтобы вы гордились мной.
Ч И вы добились этого, Ч ответил Сильваниус. Они прибыли в Тауэрс и вошл
и в бальный зал, украшенный гирляндами белых цветов и огромными вазами с
лилиями.
Мажордом громким, хорошо поставленным голосом объявлял имена и титульн
остей.
Родственники приехали раньше молодоженов, и Эльфа заметила, что ее родня
весьма горячо поздравляла герцога, в то время как его близкие были крайн
е сдержанны в отношении нее.
Она удивилась, что так много людей знали или догадывались о подлинных мо
тивах этого брака.
После того как множество провинциальных вельмож закончили свои поздра
вления новобрачным, настала очередь друзей, многие из которых не затрудн
или себя поездкой в церковь, а прибыли прямо на торжество.
Ч Лорд и леди Девхерст! Ч провозгласил мажордом. Очень хорошенькая жен
щина положила обе руки на плечи герцогу.
Ч Сильваниус! Ч воскликнула она. Ч Я надеюсь, ты будешь очень, очень сча
стлив. Как я могу пожелать тебе другого?
Ч Спасибо! Ч ответил герцог и поднес ее руку к своим губам.
Если из слов леди Девхерст Эльфа и не поняла, что это была одна из любовниц
ее мужа, то критический, оценивающий взгляд дамы, брошенный в ее сторону,
сказал об этом весьма красноречиво.
Затем свои поздравления и пожелания счастья выразили еще две очень хоро
шенькие женщины, которые, как заподозрила Эльфа, играли аналогичную роль
в жизни ее мужа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики