ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, придется задержаться
здесь на день. Но мистер Томпсон уверяет, что в замке есть все необходимое
, чтобы с должным комфортом принять владельцев в любое время и на любой ср
ок. Надеюсь, ты ничего не имеешь против...
Ц Побыть в шкуре графа? Ц продолжил за нее Сэм. Ц Шутишь? Это чертовски з
аманчивое предложение.
Ц Твои слова означают «да»? Ц спросила Августа.
Ц Вне всякого сомнения, Ц утвердительно кивнул Сэм, придавая лицу суро
вое выражение, точно копируя воина с одного из средневековых гобеленов,
украшающих стену.
Августа невольно подумала, что его изображение смотрелось бы в портретн
ой галерее графов Стоунбери куда лучше, чем будущее изображение ее кузен
а Джереми.
Ц Я попрошу мистера Томпсона показать приготовленные для нас комнаты.
Ц И Августа повернулась, чтобы позвать смотрителя, который из деликатно
сти остался стоять у двери.
Ц Хочешь сказать, что этой ночью мне придется спать одному в холодной по
стели, да еще в замке, который скорее всего кишит призраками? Ц Сэм переде
рнул плечами, словно ему и впрямь было страшно.
Августа еле сдержалась, чтобы не рассмеяться, и снисходительным тоном пр
оизнесла:
Ц Да, но ты всегда можешь найти приют в моих покоях. Естественно, не оскор
бляя чувств высокоморальных прежних обитателей замка.
Ц Я могу расценивать это как официальное приглашение? Ц Сэм несколько
фривольно подмигнул ей и лукаво улыбнулся.
Вместо ответа Августа послала ему красноречивый взгляд и, обратившись к
Томпсону, изложила свою просьбу.
Смотритель провел их вверх по широкой лестнице туда, где на протяжении м
ногих столетий располагались комнаты владельцев «Пиджин нест». Август
е досталась та самая спальня, в которой когда-то останавливалась леди Ви
ктория. Сэма же поселили в апартаментах хозяина замка.
Заглянувшая к нему Августа поразилась гигантским размерам кровати, зан
имавшей практически треть спальни, и не преминула пошутить:
Ц Вам, сэр Браун, оказана великая честь спать на ложе, послужившем для за
чатия не одного графа Стоунбери.
Ц Весьма польщен. Может, в таком случае, составишь мне компанию и мы прод
олжим славную традицию, Ц то ли в шутку, то ли всерьез предложил Сэм, и Авг
уста смутилась оттого, что разговор опять перешел на опасную для нее тем
у.
Разве могла она рассказать ему, любимому и такому долгожданному мужчине
, что с окончанием этой странной для него поездки отношения между ними до
лжны прекратиться? Ее ждет брак с кузеном, ненавистным Джереми Фокскрофт
ом...
Нет! Ц мысленно возразила себе Августа. Еще слишком рано лить слезы. Я в «
Пиджин нест» и должна, просто обязана отыскать эти проклятые сокровища р
ади себя, отца... и Сэма.
Ц О чем задумалась? Ц спросил он, заметив напряженную сосредоточеннос
ть на ее лице. Ц Не хочешь поделиться мыслями?
Ц Я размышляю над тем, что доставшаяся тебе кровать гораздо больше моей,
а это несправедливо. В конце концов Стоунбери Ц я! Ц произнесла Августа,
разыгрывая благородное негодование.
Ц Я же говорил, что не прочь потесниться. Ц Сэм демонстративно упал на п
остель и похлопал рядом с собой ладонью. Ц Или мисс Сноб не желает делить
ложе с простым фермером?
Ц О! Ц воскликнула Августа. Ц Леди Чаттерли со своим лесничим просто мо
нашенка в сравнении со мной!
Она собралась привести еще примеры из эротической литературы. Но в этот
момент в спальню вошел мистер Томпсон и сообщил, что обед готов и ожидает
их в столовой.
Ц Я провожу вас, Ц добавил он с неизменной почтительностью, и молодые лю
ди последовали за ним.
Столовая размещалась на первом этаже среди закрытых для осмотра помеще
ний и, по словам смотрителя, была устроена совсем недавно, каких-нибудь ст
о пятьдесят лет назад, когда шумные трапезы в большом зале вышли из моды. Д
о этого здесь располагалась оружейная, экспонаты которой сейчас украша
ли стены замка, создавая средневековый колорит.
Вся обстановка Ц мебель под стать самому древнему замку, белоснежная ск
атерть, начищенные до блеска канделябры и столовое серебро Ц создавала
ощущение мрачной торжественности. Кроме того, рядом со стульями замерли
слуги, ожидая, когда смогут приступить к исполнению своих обязанностей.

Августа на мгновение устыдилась своей одежды, никак не подходящей к случ
аю. Но разве могла она представить себе нечто подобное, когда речь шла об о
бычном обеде? В Гринбуш-холле все обстояло намного проще, но она не стала
говорить об этом мистеру Томпсону, дабы не разрушить его представлений о
графском семействе.
После того как, опередив слугу, Сэм помог ей сесть и сам занял место напрот
ив, мистер Томпсон подал еле заметный знак и перед молодыми людьми появи
лась первая перемена блюд. Роскошные, источающее пряный аромат закуски н
аполнили их тарелки, а изысканное вино Ц бокалы.
Перед тем как приступить к еде, Сэм устремил на Августу взгляд, исполненн
ый нежности. И она еще раз с тоской подумала о том, как хорошо смотрится Сэ
м на месте, которое в скором времени, возможно, займет кузен Джереми...

5

На следующее утро Августа проснулась рано, чтобы успеть вернуться в свою
спальню до того, как кто-либо из слуг заметит, где она провела ночь на само
м деле.
Рядом, прекрасный как греческий бог, спал Сэм. Августа погладила его темн
ые волосы и запечатлела на губах поцелуй в благодарность за ночные ласки
. Он улыбнулся, что-то пробормотал и, повернувшись на другой бок, продолжи
л путешествие по стране грез.
Августа спустила с высокой кровати ноги, набросила на плечи халат и, наша
рив тапочки, тихо направилась к выходу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики