ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Смело вывел он горсточку людей из форта и двинулся к холму, вокруг которо
го собрались индейцы.
Внезапно французы увидели, что окружены со всех сторон. Индейцы выскакив
али из-за каждого дерева, из-за каждого куста. Симон не заметил, как они под
крались сзади.
Маленький отряд попал в засаду и убедился в этом, лишь услышав свист стре
л и копий, рассекавших воздух. В то же время раздался оглушительный дикий
вой, который испугал французов не меньше, чем пушечные выстрелы индейцев
.
Зная, что единственная надежда на спасение в быстром отступлении, Симон
сделал отчаянную попытку прорваться назад, к форту. Но отряду в пятьдеся
т человек трудно было справиться с лавиной индейцев, и, казалось, ни один и
з французов не уцелеет.
Измученные неравной борьбой, они пришли в отчаяние, как вдруг положение
резко изменилось: кто-то напал на индейцев с тыла, и они, охваченные паник
ой, обратились в бегство.
Не пытаясь узнать, кто пришел им на помощь, солдаты поспешили вернуться в
форт.

XI. Возвращение Ренэ

Ренэ Дево в изнеможении бросил весла и опустился на дно лодки. Стрела, пущ
енная Читтой, вонзилась ему в плечо и причиняла мучительную боль. Словно
сквозь сон сознавал он, что они спасены и находятся среди друзей. Смутно о
н почувствовал, как его осторожно подняли и понесли куда-то. Он потерял со
знание, и обморок перешел в глубокий сон.
Когда он снова открыл глаза, легкий ветерок обвевал его лицо, и чья-то рук
а приглаживала ему волосы. Приподнявшись, он увидел Нэтлу, сестру Хас-се;
она сидела подле него и обвевала его связкой душистых трав.
Когда он сделал попытку встать, она мягко удержала его и вышла. Через секу
нду она вернулась, а вслед за ней в хижину вошел Хас-се. Убедившись, что Рен
э чувствует себя гораздо лучше, он просиял от радости. От него Ренэ узнал,
что индейцы, явившиеся на зов Хас-се, на минуту задержались, расспрашивая
, кто преследователи и много ли их. Этой задержкой воспользовались Кат-ша
и Читта. Быстро уплыли они вверх по течению, и невозможно было отыскать их
в лабиринте каналов, пересекающих великие болота.
Счастливый случай помог мальчикам догнать друзей: у соплеменников Микк
о было мало съестных припасов, и они решили остановиться на два дня и пойт
и на охоту, чтобы пополнить запас провианта.
Благодаря лекарственным травам, которые Нэтла прикладывала к его ране, Р
енэ быстро поправлялся, к вечеру следующего дня он уже мог выйти на лужай
ку перед палаткой вождя. Пылал большой костер, женщины жарили оленину, ин
дюков, медвежьи окорока.
Хас-се подошел к своему другу и вложил ему в руку перо фламинго, которое с
резано было накануне стрелой Читты.
Ц Та-ла-ло-ко, Ц сказал он, Ц я дарю, тебе это перо, как залог дружбы. Пуст
ь навсегда останется в памяти твоей этот день. Если когда-нибудь понадоб
ятся тебе мои услуги, пришли это перо мне или одному из моих соплеменнико
в и знай, что мы придем к тебе на помощь, хотя бы это стоило нам жизни. Храни
перо, но не носи его в волосах: только вожди моего племени и сыновья вождей
имеют право вплетать его в волосы.
Взяв в руки поднесенный подарок, Ренэ с изумлением увидел, что к перу флам
инго привязана тонкая золотая цепочка с золотой булавкой очень красиво
й работы. Эту булавку Хас-се втыкал в волосы, а стрела Читты рассекла цепо
чку.
В ответ на вопросы Ренэ Хас-се объяснил, что украшения эти получены из дал
екой страны, где заходит солнце.
Золота там столько же, сколько песчинок на берегу великого соленого моря
, и оттуда торговцы принесли цепь и булавку и продали его племени.
На восходе солнца индейцы тронулись в путь. Ренэ и Нэтла полулежали в кан
оэ, а на веслах сидели Хас-се и Я-чи-ла-не, Орел, муж Нэтлы. Поток, по которому
они плыли, постепенно расширялся, и вскоре великие болота остались позад
и. Каноэ скользили по широкой реке, берега которой были покрыты пестрым к
овром цветов. Индейцы называли эту реку Уитлакучи, но впоследствии испан
цы изменили название на Сан-Хуа-нита. Теперь туземцы называют ее Суани.
В реке водилось много аллигаторов, и индейцы их убивали, чтобы добыть жир
из суставов хвоста.
Через два дня племя прибыло в страну алачуа, с которым поддерживало друж
еские отношения. А алачуа и племя Микко говорили на одном наречии. Это был
а страна саванн, прорезанная чистыми ручьями, в которых водилось много р
ыбы. В рощах магнолий и дубов журчали обильные ключи. Люди жили здесь добр
одушные и миролюбивые, и они ласково встретили пришельцев с востока.
В тот же день племя выбрало место для стоянки в дубовой роще, где протекал
прозрачный ручей. Здесь индейцам предстояло прожить несколько месяцев.
К закату солнца выросли десятки маленьких хижин и засверкали в ветвях ис
кры костров.
Вождь Микко поселил Ренэ Дево в своей хижине, и мальчик спал вместе с Хас-
се на ложе из медвежьих шкур. Пока не затянулась его рана, он отдыхал и ни о
чем не думал, словно не было у него никаких забот. По целым дням болтая с Ха
с-се и Нэтлой, он хорошо изучил индейский язык.
Сначала индейцы племени алачуа, никогда не видевшие белых, рассматривал
и его с любопытством, словно какую-то диковинку, но вскоре привыкли к нему
и стали очень тепло относиться к другу Хас-се.
Через неделю Ренэ выздоровел и отдохнул. Теперь Ц решил он Ц настало вр
емя приступить к делу, которое привело его в эту страну. Явившись к вождю п
лемени алачуа, он показал ему вещи, находившиеся в свертке, который приве
з из форта Каролина. Были здесь ножи, топоры, зеркальца, рыболовные крючки,
но вождю эти самые обыкновенные вещи казались сокровищами, не имеющими
цены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики