ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Все равно теперь уже ничего не поправишь!
Я с трудом удержался, чтобы не залепить ей пощечину.
Ц Послушай, ты, дуреха! Ц Я замолчал, увидев, что платье ее разодрано. В та
ком виде ей, конечно, нельзя показываться. К тому же в это время все нормал
ьные люди спят. Ц Где твой пеньюар?
Снова звонок в дверь. Телефон тоже звонил не переставая.
Ц Снимай платье! Ц приказал я, продолжая ее трясти.
В ее комнате в шкафу наверняка есть что-нибудь подходящее. Я помчался туд
а. На спинке стула увидел голубое домашнее платье. Рядом стояли домашние
туфли.
Когда я вернулся, она сидела в том же положении.
Я шлепнул ее по щеке:
Ц Сбрасывай платье, да побыстрей! Они могут войти сюда в любую минуту, и т
огда электрического стула тебе не избежать.
Мне показалось, что до нее наконец-то дошел смысл моих слов. Она сразу же с
тала стягивать с себя платье, но делала это так медленно, что я чуть не пот
ерял терпение. Надо помочь… Но как, черт возьми, расстегивается эта засте
жка-«молния»? Я взял перочинный нож Дэна и разрезал все платье сверху дон
изу. Потом поставил Джулию на ноги как ватную куклу и натянул на нее домаш
нее платье. Она начала проявлять некоторую самостоятельность и даже сам
а завязала кушак.
Ц Обопрись на меня, Ц сухо сказал я.
Став на колени, я стащил с нее вечерние туфли, заменил их домашними и начал
подталкивать Джулию по коридору по направлению к двери. Она послушно пл
елась, натыкаясь на стены.
Ц Все будет хорошо, Ц шептал я. Ц Только держи себя в руках. Подойди к дв
ери и скажи им что-нибудь. На телефон наплевать. Скажи, что ты спала. Что ты
устала от гостей. Постарайся сказать это спокойным тоном. Иначе они могу
т заподозрить тебя. Ты сумеешь, ты скажешь все так, как надо.
Она покачнулась, но тем не менее сняла мою руку с плеча и неуверенно напра
вилась к двери. Я проводил ее до конца коридора, а сам спрятался за углом. Е
е тапочки не производили никакого шума, и я даже не знал, продолжает она ид
ти к входной двери или нет.
Наконец скрипнула дверь, и я облегченно вздохнул. В следующую секунду ус
лышал мужской голос:
Ц Миссис Кеннон?
Ц Да, Ц ответила она. Ц А в чем дело?
Ц Ради Бога, простите за беспокойство. Я Чарльз Лени из бюро шерифа. Нам с
ообщили по телефону, что в вашем квартале стреляли. Человек, позвонивший
нам, утверждает, что якобы слышал выстрел.
Джулия ответила точно так, как я ей подсказал. Причем сказано это было лен
ивым сонным голосом. Молодчина девочка. Отлично!
Ц Значит, выстрела вы не слышали? Ц еще раз переспросил он.
Ц Не могу сказать вам определенно. Меня что-то разбудило, но что это было,
сказать не могу.
Ц Наверное, телефон, Ц предположил он. Ц Миссис Ив, которая сообщила на
м о выстреле, сказала, что пыталась дозвониться до вас, но ей это не удалос
ь. Она сказала, что выстрел доносился со стороны вашего дома. Она была очен
ь встревожена.
Ц Может быть, лопнула шина какой-нибудь машины, Ц безразличным тоном п
роговорила Джулия.
«Гениальная актриса!» Ц подумал я.
Ц Возможно, Ц согласился помощник шерифа. Ц Но миссис Ив утверждает, ч
то это был выстрел. Она сказала, что еще не спала и не слышала шума проезжа
вших машин… Еще раз прошу прощения, миссис Кеннон, что потревожил вас. Мы о
бследуем местность поблизости. Можете не беспокоиться.
Ц Благодарю, Ц просто сказала она.
Она закрыла дверь, и в это же мгновение телефон перестал звонить.
Мгновенно стало невероятно тихо.
Ноги мои были ватными, мне пришлось опереться о стену, чтобы стереть пот с
лица.
Наконец появилась Джулия. Я пошел впереди нее и, войдя в комнату, где лежал
Таллант, быстро поднял револьвер и поставил его на предохранитель, посл
е чего сунул в карман. Потом, взглянув на Талланта, повернулся к двери.
Ц Будет лучше, если ты пройдешь к себе в спальню, Ц сказал я, беря ее за ру
ку.
Она подняла глаза и холодно посмотрела на меня.
Ц Благодарю, Ц сказала она тихо. Ц Благодарю за все, мистер Харлан.
Повернулась и пошла в спальню. Едва добравшись до кровати, она упала на не
е и зарылась головой в подушки. Но рыданий я не услышал.
Времени на размышления у меня не было. Я вернулся в свою тюрьму и взглянул
на труп Талланта. Пока нам удалось обмануть полицию, но что делать дальше?
Нужно, конечно, убрать его из дома, и чем скорее, тем лучше, а как это сделать
, если полиция рыщет поблизости? Любая машина сразу же вызовет их любопыт
ство.
Может, бросить все и уйти? Оставить ее одну расхлебывать эту кашу? Ведь Тал
ланта-то убила она, а не я. А я чудом уцелел.
Нет, черт возьми, теперь я был связан с ней одной веревочкой! Если ее прижм
ут, она расскажет все. Выложит все, это точно. К сожалению, я теперь тоже был
замешан в убийстве. Я замешан тоже в этом убийстве, и это как черная метка,
волчий билет, теперь эта цепочка так и потянется… Я связан с миссис Кенно
н, и от того, сумеет ли она скрыться, напрямую зависит, удастся ли скрыться
мне. Значит, я должен ей помочь. И в шантаже… А кроме всего прочего, мне не хо
телось бросать незаконченное дело.
Мне нужны были деньги, я должен их получить. Вот только избавиться от труп
а, увезти его отсюда… Но как, черт возьми, это сделать?
Я попытался рассуждать спокойно. Никто не знает, что Таллант был здесь. Ни
кто не знает, что я был здесь. Соседи и полиция уверены, что Джулия в доме од
на. Полиция также убедилась, что с ней ничего не случилось. И если они до си
х пор не знают, что же это было: выстрел или лопнула шина, то убедились, что в
доме миссис Кеннон все в порядке. Если это и был выстрел Ц то не отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики