ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда Саймон вошел в офис, расположенный позади бильярдной, Джекем сидел
за огромным письменным столом, и, судя по взлохмаченным рыжеватым волос
ам, которые он то и дело взъерошивал пальцами, это продолжалось уже давно.

Ц Наши доходы увеличились бы вдвое, если бы у нас здесь были шлюхи, Ц про
ворчал Джекем, отрываясь от гроссбухов. Ц Где, черт возьми, тебя носило?
Снисходительно улыбнувшись, Саймон уселся на протертую до дыр софу, кото
рую Джекем от скупости никак не соглашался заменить. Впрочем, после неск
ольких дней заучивания вежливых фраз отсутствие какого-либо лоска у хоз
яина кабинета действовало освежающе.
Ц Ты знаешь наши правила: ни опиума, ни проституток. Если мы останемся чи
стыми, то останемся в бизнесе.
Ц В проститутках нет ничего противозаконного: они субсидируются лондо
нскими леди, которым желательно удалить мужей из своих постелей.
Ц Друг мой, мы уже не раз обсуждали эту тему. Если джентльмены заскучают,
можно иногда устраивать шоу, но абсолютно никаких проституток!
Джеком что-то невнятно буркнул, но, увидев сердитый взгляд Саймона, тут же
изобразил полное равнодушие.
Ц Ладно, говори, почему ты так долго не показывался здесь и бросил меня о
дного руководить этим заведением? Как тебе известно, не я его владелец, а т
ы.
Ц Дела, дружище, дела.
Ц Я так и понял, Ц проворчал Джекем. Ц Скажи, не связано ли это с работой,
которую кое-кто провернул в районе Мейфэра две ночи тому назад, а?
Саймон уклончиво пожал плечами, и черные глаза Джекема заблестели.
Ц Тонкая работа, достойная самого Волшебника. Ц Он подмигнул. Ц Я даже
вспомнил о днях юности, проведенных на крышах. Говорят, там взяли кучу бри
ллиантов. Вам ничего не известно об этой работе, мистер Рейн?
Ц Джекем, ты же знаешь, я никогда не болтаю о своих делах. Ц Саймон подума
л, что надо будет в этом квартале добавить к доле Джекема несколько брилл
иантов, просто для того, чтобы подыграть ему.
Ц Знаю, но все равно скучаю по тем дням. Ц Джекем вздохнул, и Саймон понял
, что его друг вспоминает рискованные похождения на крышах Лондона, когд
а он, еще будучи подручным, мог облегчить сейфы даже самых надежно охраня
емых заведений. Что ж, карьера вора высокой квалификации Ц не шутка, хотя
увлекательная, захватывающая жизнь обязательно плохо заканчивалась; и
ногда она кончалась тюрьмой или виселицей.
Для Джекема она закончилась тогда, когда он случайно оступился на скольз
ком карнизе и упал на булыжную мостовую с высоты четырех этажей. В свои тр
идцать он сразу стал стариком, которого мучили нескончаемые боли в перел
оманных костях.
Саймон никогда не забывал это. Возможно, он повторил бы судьбу Джекема, ес
ли бы не старый мастер шпионажа, или Старик, который взял его с улицы и стр
яхнул с него сажу; чтобы обучить разведывательной работе.
В конце концов, работа трубочиста была в чем-то сходна с практической под
готовкой воров: здесь тоже приходилось взбираться вверх и работать в тем
ноте. Многие молодые трубочисты, когда объем их тел перерастал диаметр т
руб, пытались переквалифицироваться и стать ворами.
Саймон не стал вором, хотя понимал, почему Джекем так думает. В конце концо
в, что еще можно предположить, если один одетый в черное человек в маске ст
алкивается с другим при попытке вскрыть сейф какого-нибудь богача среди
ночи?
В ту ночь Джекем щедро предложил поделить с ним содержимое, признавшись,
что его самого интересуют только драгоценности. Саймон забрал лежавшие
в сейфе официальные документы, но взять деньги решился не сразу. В конце к
онцов он все же согласился пополнить финансы «Клуба лжецов», не слишком
щедро пополняемые правительством.
В ту ночь и зародилось партнерство. Саймон выбирал дом, добывал путем под
купа или обмана схему его внутреннего расположения, а Джекем придумывал
способ полуночного проникновения и взлома сейфа.
В итоге «Клуб лжецов» процветал, а Джекем быстро сколотил себе состояние
, которое так же быстро промотал. Когда с ним произошло несчастье, Саймон т
олько что принял дела от своего предшественника, Старика, а потому сказа
л Джекему, что он тоже уходит от дел и что ему нужен управляющий для клуба,
который он «покупает».
Было нелегко все эти годы хранить в секрете от Джекема истинное назначен
ие «Клуба лжецов», но Саймон, несмотря на все свое доброе отношение к прия
телю, не строил иллюзий относительно абсолютной неспособности Джекема
отказаться от денег, даже если эти деньги будут предложены в качестве по
дкупа за предательство своего дражайшего друга.
Джекем до сих пор верил, что парни в задних комнатах клуба составляют час
ть воровской сети Саймона, и не раз с удовольствием помогал им планирова
ть взломы, обслуживая их выпивкой или занимаясь бухгалтерией.
Таким образом, клуб восстановил его утраченный интерес к жизни и позволи
л ему ощутить себя частью того мира, который он потерял:
Заметив, что воспоминания испортили Джекему настроение, Саймон как бы не
взначай произнес:
Ц Знаешь, Джекем, а ведь женщина, танцующая с гигантской змеей, Ц совсем
неплохой номер. Почему бы тебе не пригласить ее поразвлечь посетителей?
Для начала она могла бы показать свое шоу в передних комнатах, а потом пов
торить его для наших мальчиков.
При мысли о возможных доходах у Джекема загорелись глаза.
Ц Номер у нее действительно элегантный, правда? Она всех нас тогда расше
велила. Те, кто уже видел ее, захотят привести своих приятелей, и тогда… Ц
Джекем прищурился. Ц Послушай, если хотя бы половина из них приведет с со
бой кого-то новенького…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики