ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Приняв эти слова за руководство к действию, Агата встала, и ее глаза оказа
лись всего лишь на уровне галстука здоровяка Далтона.
Ц Рада познакомиться с вами, галстук дядюшки Далтона, Ц сдержанно прои
знесла она.
Услышав это, Коллиз фыркнул, но Агата не хотела поощрять его и вежливо под
ождала, пока ее слова дойдут до сознания Далтона.
Ц Извините, миссис Эпплкуист. Как я неловок! Ц Широкая грудь наконец от
одвинулась, и Агата смогла посмотреть. Далтону в лицо.
Уже через секунду она была уверена, что большинство женщин сочли бы стоя
щего перед ней мужчину потрясающим, однако на ее чувства он не оказывал т
акого воздействия, как Саймон. И все же нельзя было отрицать, что широкие п
лечи и четкая линия подбородка обладают немалой привлекательностью, ка
к и его глаза, серебристые, словно у волка.
Агата протянула руку.
Ц Ну вот, дядюшка Далтон, мы и познакомились.
Ц Моя фамилия Монморенси, а называть себя дядей Далтоном я позволяю тол
ько такому неотесанному парню, как Коллиз.
Ц Пожалуй, вы правы. А теперь я должна вернуться к своим обязанностям, го
спода. Агата обернулась. Ц Рада, что ты уезжаешь домой, Коллиз. Я буду очен
ь скучать без тебя. Ц Она наклонилась и чмокнула его в щеку.
Коллиз улыбнулся:
Ц Вы должны приехать навестить нас, ангелочек, поэтому мы с дядей скоро п
ригласим вас и мистера Эпплкуиста, не так ли, дядя?
Ц С удовольствием, Коллиз, но мистеру Эпплкуисту может не понравиться, ч
то ты называешь его жену всякими ласкательными именами…
Ц Напротив, считаю, он будет только рад…
Оставив дядю с племянником спорить, Агата еще раз кивнула обоим и отправ
илась к следующему пациенту.

Глава 10

Войдя в клуб, служивший прикрытием, Саймон небрежно кивнул стоявшему в д
верях Стаббсу. Проходя через главный зал клуба, он мысленно отметил, что з
а столиком нет ни души.
Через малозаметный служебный вход Саймон прошел в помещение «Клуба лже
цов», где трое его людей сгрудились вокруг карты, разложенной на столе, а ч
етвертый сидел в углу и писал отчет. Затем он открыл дверь в офис, который
занимал Джекем.
Настоящий офис Саймона был строго засекречен, и о том, как в него проникну
ть, знали всего несколько человек, одним из которых был Джеймс Каннингто
н.
Когда Саймон с досадой швырнул на вешалку шляпу и плащ, Джекем с удивлени
ем взглянул на него.
Ц Привет, старина, Ц осторожно произнес он. Ц Есть что-нибудь новенько
е?
Ц После выступлений заклинательницы змей у нас появилось шесть новых к
лиентов. Курт сказал, что выросла цена на баранину и теперь ему нужен еще о
дин парнишка для всякой грязной работы на кухне. Еще заходил этот тщедуш
ный Фиблс, сказал, что у него есть кое-что для тебя.
Саймон насторожился. Фиблса он задействовал в деле Джеймса и ему, единст
венному человеку, сообщил о том, что кое-кого разыскивает.
Вскоре ловкому карманнику удалось получить информацию о банковском сч
ете Джеймса, и теперь он наблюдал за некоторыми заведениями на случай по
явления там этого человека.
Усевшись на диван, Саймон потянулся.
Ц Он сказал, где его искать?
Ц Сегодня он будет работать на улице перед нашим зданием, но я велел ему
не запускать руки в карманы наших клиентов. Пусть уж лучше они оставят св
ои денежки у нас в клубе.
Ц Тут ты прав. Ц Саймон кивнул. Ц Пойду поищу его сам. Думаю, это не займе
т много времени.
Выйдя из клуба, Саймон вскоре наткнулся на Фиблса, который с отсутствующ
им видом подпирал спиной уличный фонарь, отыскивая глазами жертву среди
прохожих.
Ц Удачный денек?
Фиблс, немного смутившись, пожал плечами.
Ц Работаю, чтобы поразмять пальцы, мистер Рейн.
Ц Ясно. А что ты добыл для меня?
Ц Нынче утром я был в Челсийском госпитале. Мистера Каннингтона я там не
видел, зато видел Рена Портера, который лежит в палате на третьем этаже и о
чень неважно выглядит.
Ц Портер? Пропади все пропадом! Ц Саймон даже не знал, что Портер попал в
беду. Его последний отчет пришел вовремя, а следующий ожидался только за
втра. Ц И что он сказал?
Ц В том-то и дело, сэр, что ничего. Бедняга ранен в голову, и врачи считают, ч
то он едва ли выживет.
Саймон почувствовал угрызения совести: еще один хороший человек уходит
из жизни.
Ц Они знают, кто он такой?
Ц Нет, сэр, они называют его Джон Дей. Сказать по правде, я с трудом узнал е
го. Если бы не вьющиеся волосы, его бы и родная мать не узнала.
Ц Ладно, я позабочусь о том, чтобы его оттуда забрали, и узнаю, что им извес
тно.
В Лондоне было несколько квартир, которые в случае необходимости исполь
зовались его людьми; в одну из них следовало перевезти Рена и обеспечить
самый лучший уход, который можно купить за деньги. Может быть, свершится ч
удо и Рена все же удастся спасти.
Кивнув Фиблсу, Саймон повернулся, но тщедушный карманник окликнул его:
Ц Есть еще кое-что, сэр. Та женщина, о которой вы спрашивали, Ц она пользу
ется банковским счетом Каннингтона.
Саймон замер.
Ц Что ты о ней знаешь?
Ц Ее представляли кому-то этим утром в палате на первом этаже госпиталя
. Она была там все время, я сам видел.
Миссис Эпплкуист в госпитале? Впрочем, где же еще разыскивать Джеймса, ка
к не там?
Ц Спасибо, Фиблс, хорошая работа.
Ц Рад стараться, сэр.
В клуб Саймон не вернулся; вместо этого он отправился в госпиталь, чтобы у
видеть Рена и молча попросить у него прощения. Мысль о том, что он увидит т
ам также и Агату, лишь немного улучшила его настроение.
Прибыв в госпиталь, Саймон уверенно прошел внутрь; никто даже не взгляну
л на него, и он, следуя указаниям Фиблса, без труда отыскал нужную палату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики