ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Старый сэр Конуэй Черрел был лучшим послом в Испании, которого когда-либо удалось откопать в недрах вашего заведения, а Хьюберт Черрел – его внук.– У него действительно есть шрам? – осведомился Бобби Феррар с лёгкой усмешкой.– Конечно, есть.– А он действительно получил его во время этой истории?– Вы – воплощённый скепсис. Конечно!– Удивительно!– Почему?Бобби Феррар обнажил зубы в улыбке:– А кто это может подтвердить?– Халлорсен достанет свидетельские показания.– Знаете, ведь это не по нашему ведомству.– Разве? Но тогда вы можете поговорить с министром внутренних дел.– Гм! – глубокомысленно изрёк Бобби Феррар.– Или, во всяком случае, столковаться с боливийцами.– Гм! – ещё глубокомысленней повторил Бобби Феррар и протянул Монту каталог: – Видели этот новый тюльпан? Совершенство, правда?– Послушайте, Бобби, – сказал сэр Лоренс, – это мой племянник. Он по-настоящему хороший парень, так что номер не пройдёт. Понятно?– Мы живём в век демократии, – загадочно произнёс Бобби. – Порка, не так ли? Дело попало в парламент.– Но его можно прекратить, а там пусть шумят. В общем, полагаюсь на вас. Вы ведь всё равно ничего определённого не скажете, просиди я здесь хоть целое утро. Но вы должны сделать все от вас зависящее, потому что обвинение действительно скандальное.– Безусловно, – подтвердил Бобби Феррар. – Хотите послушать процесс убийцы из Кройдона? Это потрясающе. У меня есть два места. Я предложил одно дяде, но он не желает ходить ни на какие процессы, пока у нас не введут электрический стул.– Этот тип в самом деле виноват?Бобби Феррар кивнул:– Да, но улики очень шаткие.– Ну, до свидания, Бобби. Я рассчитываю на вас.Бобби Феррар слабо усмехнулся, обнажил зубы, протянул руку и ответил:– До свидания.Сэр Лоренс повернул налево к "Кофейне", где швейцар вручил ему телеграмму:"Венчаюсь Джин Тесбери сегодня два часа церкви святого Августина в Лугах тчк Буду счастлив видеть вас тётей Эм Хьюберт".Войдя в ресторан, сэр Лоренс сказал метрдотелю:– Бате, я тороплюсь на свадьбу племянника. Срочно подкрепите меня.Двадцать минут спустя баронет уже мчался в такси к церкви святого Августина. Он прибыл за несколько минут до двух и встретил Динни, поднимавшуюся по ступеням.– Динни, ты выглядишь бледной и очень интересной.– Я всегда бледная и очень интересная, дядя Лоренс.– Этот брак кажется мне несколько поспешным.– Работа Джин. Я ужасно боюсь: на мне теперь вся ответственность. Это я её ему нашла.Они вошли в церковь и направились к передним рядам. Пока что народу было немного: генерал, леди Черрел, миссис Хилери и Хьюберт, привратник и двое зевак. Чьи-то пальцы перебирали клавиши органа. Сэр Лоренс и Динни заняли отдельную скамью.– Я рад, что Эм не приехала, – шепнул баронет. – Обряд до сих пор действует на неё. Когда будешь выходить замуж, вели напечатать на пригласительных билетах: "Просят не плакать". Почему на свадьбах всегда так влажно? Судебные приставы и те всхлипывают.– Всему виною фата, – ответила Динни. – Сегодня её нет, и слез не будет. Смотрите – Флёр и Майкл!Сэр Лоре не направил на вошедших свой монокль. Его невестка и сын шли по боковому проходу.– Восемь лет назад я был на их свадьбе. В целом всё получилось у них не так уж плохо.– Да, – подтвердила Динни. – Флёр вчера сказала мне, что Майкл – чистое золото.– В самом деле? Это хорошо. Было время, Динни, когда я начал сомневаться.– Не в Майкле, надеюсь?– Нет, нет. Он – первоклассный парегнь. Но Флёр раза два переполошила их курятник. Впрочем, после смерти отца она ведёт себя примерно. Идут!Заблаговестил орган. Ален Тесбери шёл по проходу под руку с Джин.Динни залюбовалась его спокойной осанкой. Джин казалась воплощением яркости и живости. Когда она вошла, Хьюберт, который стоял, заложив руки за спину, словно по команде "вольно", обернулся, и Динни увидела, как его хмурое, изборождённое морщинами лицо посветлело, словно озарённое солнцем. Что-то сдавило девушке горло. Затем она увидела Хилери, уже в стихаре: он незаметно вошёл и стоял на алтарной ступени."Люблю дядю Хилери!" – воскликнула про себя Динни.Хилери заговорил.Против своего обыкновения девушка слушала священника. Она ждала слова «повиновение» – оно не раздалось; ждала сексуальных намёков – они были опущены. Хилери попросил кольцо. Надел его. Теперь он молится. Вот молитва уже окончена, и они направляются к алтарю. До чего же все это быстро!Динни поднялась с колен.– Безусловно удивительно, как сказал бы Бобби Феррар, – шепнул сэр Лоренс. – Куда они потом?– В театр. Джин хочет остаться в городе. Она нашла квартиру в доходном доме.– Затишье перед бурей. Хотелось бы, Динни, чтобы вся эта история сХьюбертом была уже позади!Новобрачные вышли из алтаря, и орган заиграл марш Мендельсона.Глядя на идущую по проходу пару, Динни поочерёдно испытывала чувства радости и утраты, ревности и удовлетворения. Затем, заметив, что Ален Тесбери посматривает на неё так, словно и сам питает известные чувства, она поднялась со скамьи и направилась к Флёр и Майклу, но увидела Эдриена у входа и повернула к нему.– Что нового, Динни?– Пока всё благополучно, дядя. Я сразу же обратно.У церкви, с присущим людям интересом к чужим переживаниям, толпилась кучка прихожанок Хилери, проводивших пискливыми приветствиями Хьюберта и Джин, которые уселись в коричневую дорожную машину и укатили.– Я подвезу вас в такси, дядя, – предложила Динни.– Ферз не возражает против твоего пребывания у них? – спросил Эдриен, когда они сели в автомобиль.– Он безукоризненно вежлив, но всё время молчит и не спускает глаз с Дианы. Мне его ужасно жаль.Эдриен кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики