ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если нас заставляют ждать — значит, это зачем-то нужно. Постарайтесь расслабиться, если не хотите, чтобы вас хватил удар.Граф Уиттингтон пропустил эти слова мимо ушей.— Мне это все надоело! — пробурчал он, расхаживая по комнате. — Даже графиня заметила, что я вне себя, а она никогда не обращала внимания на мое настроение.— Тем более вам следует держать себя в руках.И тут массивные двери библиотеки распахнулись, и на пороге возник Баттенберн.— Прощу прощения, господа, что заставил вас ждать, — произнес он задушевным тоном. — Возникла небольшая проблема, которая потребовала моего внимания. Вижу, вам подали напитки. — Двери бесшумно закрылись за ним. — Как прошло путешествие? Вы приехали вместе?Саттон приподнял рыжеватую бровь.— Каким это образом? Я даже не подозревал, что Уиттингтон тоже приглашен, пока не встретился с ним по дороге. Вы почему-то не сочли нужным предупредить нас заранее.— Верно, но знаете, всякое бывает. Несмотря на мое предостережение, было бы вполне естественно, если бы вы попытались связаться друг с другом, учитывая ваши отношения с послом.Уиттингтон круто повернулся к Саттону.— Так вот в чем дело! — воскликнул он. — Вы здесь из-за французского посла?— Как я понимаю, мы оба, — отозвался Саттон. — Я прав, Баттенберн?— Я счастлив сообщить, что дело обстоит именно так. — Барон сунул руку во внутренний карман сюртука и извлек на свет два листка плотной бумаги. — На тот случай, если у вас появится соблазн уничтожить их, предупреждаю, что это копии, написанные моей рукой. Оригиналы хранятся в надежном месте. Можете убедиться в том, что здесь не пропущено ни одного слова. Я скопировал даже ошибки. — В подтверждение своих слов он вручил каждому из мужчин копию его письма, затем предложил им обменяться посланиями и налил себе бокал мадеры, ожидая, пока они ознакомятся с документами.Уиттингтон молча просмотрел послание Саттона. Лорд Саттон что-то проворчал по поводу удручающей безграмотности Уиттингтона.Получив письма назад, Баттенберн бросил их в огонь. Пламя тут же охватило бумагу, превратив ее в горстку пепла.— Такие вот дела, — спокойно произнес он. — Думаю, вы не догадывались, как много у вас общего, пока я не довел это до вашего сведения. Вашу переписку с французским послом едва ли можно отнести к области дипломатии. Это скорее напоминает измену. В своем стремлении свалить премьер-министра вы не остановились даже перед тем, чтобы поступиться интересами короны. Можно только гадать, на что вы рассчитывали, доверяя подобные идеи бумаге.Уиттингтон снова принялся расхаживать по комнате. Его длинные ноги быстро переносили его из одного конца библиотеки в другой.— Как вам удалось добыть эти письма? Оаттон, вы в курсе? Мне он ничего не говорил.— Мне тоже. — Лорд Саттон обратил на барона вопрошающий взгляд.— Это не важно, — отмахнулся тот. — Что вас должно волновать, так это мое намерение дать им ход, если мы не придем к соглашению.— К какому соглашению? — спросил Саттон.— Касающемуся моего назначения. Я надеюсь занять должность королевского советника.Уиттингтон резко остановился и удивленно воззрился на барона.— Это все? — спросил он с некоторым облегчением.Саттон тоже расслабился.— Так бы сразу и сказали. Это довольно легко устроить.Их очевидная готовность пойти ему навстречу насторожила Баттенберна. И в первую очередь та легкость, с какой они согласились дать ему то, чего он так жаждал. Он пришел в ярость, но постарался ее скрыть и сделал несколько глотков вина, чтобы успокоиться.— Мне могут понадобиться финансовые вложения, — проговорил он, хотя до последней секунды не собирался просить у них денег. Это было недостойно его, но он считал, что унизит их еще больше, если потребует с них взятку. — Время от времени, милорды.— Послушайте, Баггенберн! — вспылил Уиттингтон. — Я не…Саттон поднял руку, призывая графа к молчанию.— Придется, Уит. Нам обоим. Мы знаем это, и Баттенберн тоже знает. Я прочитал ваше письмо, вы прочитали мое. Возможно, мы слишком доверились послу. Похоже, он нас предал.— Я в это не верю! — Уиттингтон взглянул на барона, надеясь разглядеть хоть какой-то намек, но встретил ничего не выражающий взгляд холодных голубых глаз. — Я хочу получить оригинал письма, написанный моей рукой.— Разумеется, — кивнул Баттенберн. — Я верну его вам… со временем.Граф продолжал настаивать:— Я хочу увидеть свое письмо.— Я тоже, — поддержал его Саттон. — Мы должны убедиться, что письма в ваших руках. Иначе какой нам смысл выполнять ваши условия?Баттенберн пожалел о своем последнем требовании. Может, именно оно повлияло на решение обоих мужчин занять более твердую позицию.— Хорошо, — проговорил он беспечным тоном. — Моя жена принесет их. Луиза, ты слышала? Наши гости хотят увидеть документы.Саттон и Уиттингтон в замешательстве уставились на барона, который, казалось, обращался в пространство. Но тут их внимание переключилось на одну из секций книжных полок, которая внезапно пришла в движение и повернулась, отделившись от стены. Их изумление еще более возросло при виде пары, появившейся в открывшемся проходе.Нортхэм с поднятыми руками шагнул в библиотеку. Следом за ним шла баронесса. В одной руке она держала два листка бумаги, в другой — пистолет.— Вы только посмотрите, кого я обнаружила в вашей библиотеке, милорд, — ехидно произнесла Луиза, подталкивая Нортхэма в спину пистолетом. — Он все слышал и не показался мне особенно удивленным. Боюсь, мы столкнулись с непредвиденной проблемой, Харрисон. Я убеждена, что они заодно.— Что? — Взгляд Баттенберна заметался между гостями и пленником жены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики