ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Бедняжка, — произнесла она снисходительным тоном. Она вставила ключ в замочную скважину, но не стала отпирать дверь, решив дождаться прихода горничной.Почувствовав, что кровать прогнулась под весом баронессы, Элизабет приоткрыла ресницы и откинула упавшие на лицо волосы. Слезы, которые она недавно пролила, сослужили ей добрую службу. Глаза слегка припухли и покраснели, отчего создавалось впечатление, что она только что проснулась от глубокого сна, вызванного снотворным. Ее охрипший голос довершил впечатление.— Луиза?Леди Баттенберн ласково похлопала Элизабет по плечу.— Кто же еще? Я почему-то беспокоилась о тебе. Как ты себя чувствуешь?— Еще не проснулась.Баронесса фыркнула.— Это я и сама вижу. Что ты приняла, чтобы спать так крепко? Ты пропустила сегодня утром совершенно невероятное событие.Элизабет рассеянно откликнулась:— Извини.— Я тебя прощаю, — великодушно заявила Луиза и попыталась помочь Элизабет сесть.— Я сама, — сказала Элизабет. — Не настолько я одурманена. — Она широко зевнула, надеясь, что это доказывает обратное, и села, подложив под спину подушку, которую баронесса заботливо взбила. — Так что случилось? — Она потерла виски, стрельнув глазами на дверь. — Как ты вошла? Мне казалось, что я заперла дверь на ключ.— Прошла сквозь стену. Право, Либби, с твоей стороны было очень нехорошо переставлять туалетный столик. Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы его отодвинуть. И потом, мне не нравится стоять на четвереньках. — Баронесса выдержала паузу и, кокетливо улыбнувшись, добавила с явным подтекстом: — То есть не всегда нравится. — Увидев, что Элизабет вспыхнула, она весело рассмеялась. — Как тебе удается оставаться такой невинной, дорогая? Неужели ты никогда не слышала о подобных шалостях?Элизабет уставилась на свои руки. Во рту у нее так пересохло, что она не смогла бы ответить на непристойную шутку Луизы, даже если бы очень захотела.Баронесса потрепала ее по колену.— Но я отвлеклась, — весело продолжила она. — Как я уже говорила, я воспользовалась проходом в стене, когда не смогла до тебя достучаться. Харрисон ждал в коридоре. Не думаю, что мы всех разбудили. После утренних событий гости вернулись в свои постели и теперь отсыпаются. Я хотела послать за запасным ключом, но потом решила, что так получится быстрее. Надеюсь, ты больше не будешь загромождать проход, дорогая? Как видишь, это не остановило меня, а всего лишь задержало.Взяв Элизабет за подбородок, она приподняла ее лицо.— Обещай мне, дорогая.— Элизабет согласно кивнула.— Будет лучше, если ты произнесешь это вслух.— Обещаю, — покорно проговорила Элизабет.Баронесса не стала настаивать на более пространных обещаниях. Удовлетворившись этим словом, она отпустила подбородок Элизабет и встала.— Я попросила Харрисона, чтобы он распорядился на счет завтрака для нас. Я кое-что расскажу тебе за тостами и горячим шоколадом. — Остановившись взглядом на опрокинутом табурете, она подошла ближе и поставила его на ножки. — Так я забыла, что ты приняла на ночь?Небрежный тон, каким был задан вопрос, не обманул Элизабет. Луиза никогда ничего не забывала и обладала редкой дотошностью, когда хотела что-нибудь выведать.— Порошок, — ответила она. — Я сама его приготовила.Баронесса села на табурет, повернувшись лицом к зеркалу. За спиной она видела отражение Элизабет, поправлявшей одеяло. Или это шаль? Но тогда почему она оказалась в постели?— Тебе следует предоставить приготовление снотворного миссис Фитц или своей горничной. Боюсь, ты приняла слишком большую дозу. Я слышала немало историй, когда чрезмерная доза оказывалась смертельной. Говорят, подобная участь постигла миссис Арчер, хотя неизвестно, было ли это случайностью.— Я так и сделаю.— Правда? — Баронесса улыбнулась отражению Элизабет. — Я была бы очень рада. Помимо смерти, знаешь ли, могут быть и другие последствия. Лауданум обладает той особенностью, что к нему привыкаешь. Не хотелось бы, чтобы ты уподобилась тем несчастным, которые не могут прожить и дня без этой гадости Это очень печальное существование.— Наверное.Луиза задумчиво кивнула, затем повернулась на табурете и посмотрела на Элизабет.— Пожалуй, мне лучше забрать у тебя этот порошок. Где ты его держишь, дорогая?Сердце Элизабет чуть не остановилось.— У меня его нет.— Нет? Тогда как же…— Я хотела сказать, что он кончился. Так что, как видишь, тебе не о чем беспокоиться. Просто я немного не рассчитала.— Хм!.. — Луиза задумалась. — Ну, если ты уверена…— Абсолютно. Я не ощущаю никаких последствий.— О, дорогая, это только потому, что ты еще не видела себя в зеркале. — Взгляд баронессы упал на синяк на шее Элизабет, но не задержался там. Если у нее и возникли какие-то мысли, она оставила их при себе. — Твои волосы похожи на воронье гнездо. Глаза покраснели. На щеке отпечатались складки простыни, а твоя шаль запуталась в одеяле. Ты что, замерзла? Лично мне эта ночь показалась душноватой.Элизабет вытащила из-под одеяла шерстяную шаль и уставилась на нее с таким видом, словно не представляла, как она оказалась у нее в постели.— Наверное, я забыла ее снять, — протянула она задумчиво. — Скорее всего я заснула, когда читала.Луиза перевела взгляд на ночной столик, где лежала книга Элизабет, но воздержалась от комментариев.— Принести тебе что-нибудь надеть? — предложила она, вставая. — Я с удовольствием сегодня сыграю роль твоей горничной. — И, не дожидаясь ответа, она направилась в гардеробную.Элизабет закрыла глаза и прижала кончики пальцев к вискам, ощущая приближение головной боли. Было слышно, как леди Баттенберн роется в платяном шкафу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики