ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Он рассмеялся своей шутке.
Самоуверенные ублюдки, такие как Сиверс, обычно были предсказуемы, они ж
аждали похвастаться своими подвигами. Чем дольше Сиверс говорил, тем бол
ьше шансов отвлечь его внимание.
Оттягивая время, Адам спросил:
Ц Скажи мне хотя бы почему?
Привалившись к стене в углу около лестницы, Сиверс сказал сухо:
Ц Меня почти раскрыли. Ты, мой друг, очень вовремя подвернулся под руку. Д
умаю, тебе все-таки лучше было пойти на большой бал к герцогине Ричмонд. К
огда ты сказал мне, что Осуин в гостинице, я понял, что должен действовать
быстро. Я вырубил тебя, оставил под присмотром моего друга, подложил бума
ги в твои вещи и вернулся на бал.
Ц Почему ты не убил меня?
Ц Закадычный друг все-таки. Честно говоря, я надеялся, что мне не придетс
я. После того как я подложил улики в твою палатку, я считал, что, как только т
ы появишься, тебя сразу же повесят. Когда французов разбили при Ватерлоо,
было сложно найти тебя снова. Моего партнера убили. Я думал, что мне повезл
о и ты погиб. Это была первая из двух ошибок.
Ц И какая же вторая?
Ц Оставить в живых Осуина. Ц Когда Адам прищурился, Сиверс захихикал: Ц
Вижу, ты удивлен. Видишь ли, Осуин Ц мой противник. Он агент Короны, и, к мое
му сожалению, слишком упорный. По иронии судьбы ты подумал, будто это он Ле
опард.
Ц Но в таком случае он тоже ищет вас, Ц злорадно заявила Ребекка.
Ц Возможно. Ц Сиверс взглянул на часы. Ц Леди Ребекка, отойдите от Хокс
мора.
Ц Нет.
Ц Думаете, я не выстрелю в вас? Ц Мрачная тень пробежала по лицу Сиверса,
заставив Ребекку поежиться. Ц Я уже однажды убил женщину. Вы красивее, че
м она, но, поверьте, я не слишком разборчив.
Ц Делайте, как он говорит, Ребекка.
Она вдохнула побольше воздуха. Ярость, горящая в глазах Адама, пугала ее б
ольше, чем угрозы Сиверса. Она, конечно, не хотела умирать, но и не хотела, чт
обы Адам сделал какую-нибудь глупость. Пока он жив, оставалась надежда. Он
а неохотно отступила и остановилась на полпути между двумя мужчинами. Др
ожащими руками она прижала к груди сумочку, ее пальцы побелели. Она уже не
сколько раз пыталась дотянуться до своего пистолета, но Сиверс не спуска
л с нее глаз, и она растерялась. Если бы он действительно отвлекся!
Ц Но, ради Бога, зачем тебе это? Ц спросил Адам. Ц У тебя есть титул, ты нас
ледник нескольких поместий и уважаемого имени.
Ц Титул? Ц фыркнул Сиверс. Ц Моему отцу удалось промотать почти все еще
до моего восемнадцатилетия. Мне едва хватило денег, чтобы купить офицер
ский патент и поддерживать имение на плаву. А имя человека значит мало, ес
ли он банкрот.
Ц Ты предал свою страну ради денег? Ц Адам с отвращением покачал голово
й.
Ц Надменный Хоксмор, лорд и джентльмен. Как ты благороден! Ты не можешь п
онять, как или почему я бы продал свою душу самому дьяволу, не так ли? Причи
ны недолговечны, и очаровательные золотые кружочки значат так мало во вс
еобщей системе вещей. Ты не понимаешь? Честь и прочая чушь Ц это просто ло
вушки для таких слабаков, как ты.
Ц Я благодарю небеса, что есть такие люди, как он, Ц возразила Ребекка.
Ц Не сомневаюсь. Ц Сиверс вытащил часы из кармана. Ц Ну что ж, леди Ребек
ка, наш корабль ждет.
Ц Отпустите нас, Ц взмолилась она. Ц Мы не будем вам мешать.
Ц Адам все еще жив только потому, что он нужен мне. Проблема в том, что он с
разу же взорвет мой корабль подо мной. Зная же, что вы на борту, он воздержи
тся от мести. Однако он никогда не успокоится, пока не убьет меня.
Адам шагнул вперед:
Ц Тут ты прав.
Ц Просто ты чертовски предсказуем. Ц Сиверс нацелил пистолет в голову
Адама.
Ребекка в отчаянии повернулась к Адаму, ее пальцы теребили шнурки сумочк
и, закручивая шелк в узлы. Она должна что-то сделать.
Ц Вы, самонадеянный болван!
Поняв ее мольбу, Адам придвинулся ближе к ней и выкрикнул:
Ц Он украл девять месяцев моей жизни, предал Англию и опорочил мое имя. О
н не может просто исчезнуть, сбежать после всего этого.
Сиверс отступил назад, забавляясь, так что Ребекка продолжала:
Ц Я не позволю проклинать Англию!
Ц Он ударил тебя!
С угрожающим смехом Сиверс пожал плечами:
Ц Как это все ни трогательно, но нам пора.
Он взял Ребекку за локоть, но она выдернула руку, надеясь, что он все-таки п
отеряет бдительность. Это было все, что нужно Адаму. С диким рыком он прыгн
ул, как бешеный вепрь, и врезался плечом в живот Сиверса. Оба упали на пол.

Ц Ребекка, беги отсюда, Ц приказал Адам, изо всех сил пытаясь удержать С
иверса даже связанными руками, не давая ему дотянуться до упавшего писто
лета и стараясь дать ей время.
Борясь с завязками на сумочке, Ребекка с ужасом увидела, как Сиверс удари
л Адама в челюсть. Голова Адама дернулась в сторону. Он скатился на колени
, но сцепил руки вместе и, взмахнув ими как дубинкой, нанес мощный удар в но
с Сиверсу. Кровь брызнула на пол. Сиверс навалился на него, но Адам успел с
цепить свои ноги вокруг его талии. Оба перекатились вправо, обрушив полк
у, которая опасно раскачивалась. Сиверс потянулся за пистолетом. Адам дв
инулся за ним, но недостаточно быстро; раздался выстрел. Адам рухнул на сп
ину, кровь растекалась по его одежде.
Ребекка закричала.
Ц Заткнись, Ц огрызнулся Сиверс. Покачиваясь, он дернул Ребекку за руку
и потащил ее к лестнице. Она выхватила пистолет из сумочки.
Ц Нет, Ц выкрикнула она.
Обернувшись, Сиверс со смехом выбил пистолет у нее из рук.
Ц Да, дорогая, пора идти.
Упираясь изо всех сил, она царапала его лицо и пинала его ногами. Она не мо
гла оставить Адама, до тех пор пока не знала, жив он или мертв.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики