ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подошедшая девушка в красном провел
а у него на лбу линию. Индиана тупо смотрел на жидкое кипящее пламя на дне
шахты. Ему грезился кошмар.
...Пламя взметнулось, достигло поверхности, выплеснулось Ч и обратилось
в темных птиц, которые стали ошалело летать, ища, где бы сесть. Они взмывал
и все выше, налетая друг на друга и на каменные стены шахты, с шумом вырвал
ись оттуда... и устремились прямо в голову Инди. В черепе у него теперь не бы
ло мозга. Эти огромные черные птицы кружили в нем, хлопая крыльями, словно
в пустой мрачной пещере. Сесть они не могли и продолжали биться о стенки е
го черепа. В беспокойной ночи шептались тени. Где-то звучали басовые акко
рды колыбельной, неузнаваемые, фальшивые. Еще где-то мерцала, оплывая, све
ча...
Индиана перемесился во времени и в пространстве. Ночной час, подземелье,
кровь, темное пение. Через туннель, сверкающий отблесками смерти и боли, И
нди проходит в комнату Уилли, возникая из черной раны в стене. Это что, игр
а в прятки? Уилли. Колдунья, обвивающая его щупальцами. Ее пальцы Ч раскал
енные когти, терзающие его плоть. “Ах, Инди, ты спасся... Расскажи им, что слу
чилось, а то они мне не верят”. Волосы ее представляют собой пылающий кост
ер, рот Ч предательскую бездну, язык Ч саламандру, глаза Ч ледяные зерк
ала, отражающие лицо его собственной сумрачной души... Он прошел к кровати
. Волосы Уилли обожгли ему щеку... Птицы у него в голове по-прежнему били кры
льями и царапали стенки своими кривыми клювами... “Все в порядке, уже все п
рошло... Они думают, я свихнулась. Скажи им, Инди, пожалуйста...” Уилли припал
а к его груди, саламандра выскочила у нее изо рта и впилась в его плоть, отг
рызая целые куски, раздирая ему грудную клетку. Инди уложил ее в постель. “
Я-то думал, ты настоящая актриса, Уилли”. По ее щекам текут слезы Ч кровав
ые. Он прикасается к ним, и они обращаются в лаву, прожигают ему пальцы до к
ости.
Белые кости, зияющие на ветру... “Что?” Ч шепчет она. “Теперь тебе нужно пос
пать”. Саламандра снова высовывается. Она обглодала дочиста грудь и подб
ирается к ребрам...
“Я хочу домой”, Ч говорит Уилли. Не мудрено: путешествие трудно было назв
ать приятным. Саламандра скользнула к нему в грудь, свернулась там и засн
ула. Колдунья спит. Птицы летают, бьют крыльями...
Он с Чаттаром Лалом и Бламберттом на веранде. У Бламбертта вместо лица пу
стое место. Солнце над вершинами: кровавый туман. Слова Лала выходят изо р
та Инди, как дыхание. “Я всю свою жизнь ползал по пещерам и туннелям, а Уилл
и брать с собой не стоило”. Капитан без лица. Кивает. “При виде насекомых У
илли упала, я отнес ее... она крепко уснула, я вернулся в туннель...” Саламанд
ра в груди шевельнулась, перевернулась, снова улеглась...
Во сне Уилли привиделся кошмар. Да, кошмар. Бедняжка... Две темные мечущиес
я птицы с размаху врезались в его череп, упали и забились, раненые, в смерт
ельном ужасе... “Что там в туннеле, доктор Джонс?” Ч “Ничего. Тупик, завал. И
м давно не пользовались...” Пустота в его голове откликнулась эхом. Сломан
ные крылья, когти, скребущие камень. Пустота, мрак. Птицы улетели... Вряд ли У
илли готова к такому путешествию. Снова в ее комнате. Колдунья спит, сверн
увшись в постели. Саламандра в его груди шевельнулась. Колдунья пробудил
ась от сна. Инди сел рядом. Спиной. Чтобы та не увидела обглоданную грудь и
дыру, сквозь которую пробралась внутрь саламандра, чтобы свить там гнезд
о. Инди? Да. Теперь они верят? Да, верят. Теперь сомнений нет. Колдунья с пыла
ющими волосами: я убью тебя прежде, чем ты разбудишь скользкую тварь у мен
я в груди... Думала, они убьют меня. Не убьют... Когтями по спине, сдирая кожу, ч
тобы хлынула кровь. Ты меня не потеряешь. Поворачивается, глядит в ее глаз
а-зеркала, видит себя: дымный призрак, пронизанный ужасом, истекающий кро
вью, старающийся усмирить саламандру, прислушивающийся к эху во мраке, в
ожидании душераздирающего крика... Саламандра шевельнулась... Издалека д
онеслось хлопанье крыльев...

* * *

Индиана продолжал смотреть на жидкое пламя, бушующее в глубине шахты. Ве
рховный жрец говорил, а Чаттар Лал переводил его слова:
Ч Мола Рам сообщает верующим о нашей победе. Англичане покинули дворец,
что свидетельствует о том, что могущество Кали-ма усилилось.
Ч Да, понимаю, Ч как загипнотизированный, кивнул Джонс.
Мола Рам закончил проповедь. Песнопения возобновились. Поднявшийся вет
ер взвил и рассеял серный дым. Индиана, раскачиваясь на каблуках, перевел
взгляд на божественное изваяние.
Под храмом, в темноте шахты малолетние рабы кровоточащими пальцами рыли
землю. Дородные надсмотрщики погоняли лентяев или тех, кто был слишком б
олен, чтобы продолжать работу, сыромятными плетьми. Время от времени слы
шался грохот: стенки шахт обваливались, погребая под собой, увеча или уно
ся жизни детей. Оставшиеся в живых продолжали разгребать каменные облом
ки в поисках двух утерянных камней Сан-кары. Прикованные за щиколотку, он
и работали обреченно, моля судьбу о смерти.
Теперь с ними работал и Коротышка. Они вшестером приступили к разработке
нового туннеля, как вдруг тупиковость, безнадежность ситуации начала до
ходить до Коротышки. Тяжесть этого внезапного прозрения Ч осознания то
го, что остаток его короткой жизни будет непрерывной агонией, Ч была так
ова, что китайчонок опустился на землю, словно от удара. Как объяснить слу
чившееся? Неужели он оскорбил какое-либо божество или дух предка? Как соб
ирается выкручиваться из этого положения Инди?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики