ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мистер Клей легко выбрался через верхнюю раму окна, прикрыл ее точно так же, как это сделала вечером мисс Дрисколл, и перешагнул на подоконник своего
номера.Покончив с этим, мистер Клей налил себе бокал виски с содовой, с большим удовольствием выпил его и лег спать, чувствуя, что этой ночью он хорошо поработал. Бриллиантовое ожерелье провело ночь под подушкой мистера Клея, рядом с его часами, цепью и кошельком. Мистер Клей считал, что, когда ночуешь в незнакомом доме, нужно класть на ночь свои вещи как можно ближе.
На следующее утро он проснулся очень рано. Принял холодную ванну, побрился, оделся и с удовольствием позавтракал. Потом передал послание своему другу, мистеру Сомервиллю, который в это время крепко спал под действием его наркотика, оплатил счет, роздал всем чаевые и сказал комплимент управляющей. Как истинно великий человек, мистер Клей поехал именно в Кингсбридж. Он был уверен, что, если шум поднимется раньше, чем это предусмотрено планом, то в Кингсбридже его станут искать в последнюю очередь. Именно для этого он и сказал управляющей, что
едет туда.В Кингсбридже мистер Клей зашел в туалетную комнату, взяв с собой чемодан. Там он сменил костюм и шляпу священника на твидовый костюм и мягкую кепку. Изменив таким образом внешность, он вышел со станции, сел в такси и назвал водителю адрес: улица Лоуэр-Эбби.
Было еше раннее утро, и мистер Клей ехал по улицам и набережной, с любопытством глядя по сторонам — в отличие от своего бывшего партнера, он не был трусом.
Машина остановилась на улице Лоуэр-Эбби,' перед заведением, в котором явно торговали спиртным. Его витрина превозносила достоинства виски Джона Джеймсона, светлого пива Басса и других напитков. На висевшей над дверью вывеске было написано имя — Фелим Ханрахан, Рыжеволосый мальчик, лениво шевеля метлой, подметал крыльцо магазина. Столь ранний приезд мистера Клея не вызвал у него ни малейшего удивления. На вопрос гостя он ответил, что мистер Ханрахан только что встал и сейчас он в лавке. Услышав это, прибывший велел водителю внести чемоданы внутрь. Сам он вошел следом с видом человека, который уже не раз бывал в этом заведении, и распахнул дверь, ведущую в кабинет. Он увидел очень высокого и очень жирного человека, занятого переливанием содержимого большой бутылки содовой воды в соответствующих размеров стакан, куда уже было налито соответствующее количество виски. Огромный толстяк поднял голову и посмотрел на посетителя довольно
сердито. Но, узнав его в неярко освещенном кабинете, он тут же расплылся в широкой ухмылке, отставил бутылку и стакан и протянул посетителю руку, сильно напоминающую баранью ляжку.
— Джим! — сказал он голосом, по которому сразу же можно было узнать настоящего англичанина.— Вот уж не думал тебя здесь увидеть, старина! Случайно проходил мимо, да? Но, мой мальчик, ты прибыл в такое время, которое наши шотландские друзья называют «утьро». Что будешь пить, Джим? Ты только скажи название.
— Подожди, Джо, пока я рассчитаюсь с водителем,— ответил мистер Клей, который сжимал руку друга с не меньшим энтузиазмом, чем изображал его друг.— Я приехал с парой чемоданов и хочу занести их внутрь.
— Я скажу этому рыжему дьяволенку, который подметает у двери, чтобы позаботился о твоих вещах,— сказал Джо.— Эй, Раф-ферти, занеси чемоданы этого джентльмена или сумки, в общем, любую чертовшину, которую он привез. Так что- будешь пить, старина? — повторил он, когда горизонт очистился и они остались в кабинете вдвоем.— Что ты предпочитаешь — бренди с содовой или местное вино? А может, джин?
— Нет, ради Бога! — мистер Клей с унылым видом покачал головой.— Я всегда отказываюсь от спиртного по утрам, если это не бренди с содовой. Зато вечером я готов выпить целое море виски.
— Ха-ха-ха! — рассмеялся толстяк.— Хорошее слово «если». Что ты будешь — мартель или хеннеси?
— Мартель,— ответил мистер Клей.— И разбавь его посильнее, приятель. По утрам я склонен к воздержанию.
— Ты прав, старина! — отозвался Джо, наливая бренди одной рукой, а другой придвигая бутылку с содовой.
— Держи! Я рад тебя видеть! Твое здоровье, Джим!
— Твое здоровье, Джо! — ответил мистер Клей, глотая смесь.— Отлично получилось, старина! Об Ирландии я знаю одно — здесь ты всегда можешь быть уверен, что тебе нальют хорошее спиртное, а не то проклятое пойло, которое мы получаем в благословенной Англии.
— Да, но многие ли англичане способны оценить вкус хорошего напитка? — ухмыльнулся Джо.— Ирландцы — лучшие ценители. А что привело тебя к нам в такое время?
— Одно небольшое дельце, Джо. Кстати, как твои дела? — спросил мистер Клей с озабоченным видом, отхлебнув свой напиток.
— Очень славно, Джим! Очень славно! Это, конечно, не совсем то, чего хотели душеприказчики незабвенного Фелима Ханрахана, но не далеко от этого,— ответил толстяк,— Мне не на что жаловаться, прибыль здесь гораздо больше, чем я получал на старом месте в Лидсе. Я ни разу не пожалел о том, что сюда приехал, хотя Ирландия не Англия и уж тем более не Йоркшир.
— Да уж,— мистер Клей еше раз отпил из своего стакана, и глаза его стали задумчивыми.
— Джо,— снова заговорил он,— я хочу пару дней отсидеться в тихом месте и изменить внешность. Понимаешь, я провернул небольшое дело...
— Ты обратился по верному адресу, мой мальчик,— улыбнулся друг мистера Клея.— Здесь именно такое место, как тебе нужно. Наверху есть маленькая комнатка, > которую ты, если захочешь, можешь считать своей. А что касается изменения внешности, то я не знаю другого такого мастера быстрых перевоплощений, как ты,
Джим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики