ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Риска для ваших пациентов нет, Ч сказал капитан, Ч поскольку паукам н
и за что не пробиться сквозь наш противометеоритный щит, но я не могу прог
нозировать все то, что с ними будет, пока они будут предпринимать такие по
пытки.
Вряд ли это будет очень эстетичное зрелище, поэтому я бы советовал вам вс
ем перебраться внутрь медпункта, пока...
Следующие слова капитана потонули в воплях протеста и сопутствующего э
моционального излучения.
Ч Благодарю вас за предложение, друг Флетчер, Ч проговорил Приликла, Ч
однако я ощущаю сильнейшие словесные и эмоциональные возражения со сто
роны моих пациентов и сотрудников. Все они предпочитают наблюдать за ход
ом сражения непосредственно.
Ч Кровожадные дикари, Ч сухо прокомментировал заявление эмпата капит
ан. Ч Между прочим, это я не про пауков.
Вдоль берега выстроились двенадцать кораблей, на каждом из которых имел
ось по два планера. Общее число пауков приближалось к двум сотням. Ярко-же
лтый песок перед медпунктом постепенно исчезал из виду, скрываясь под те
лами и лапами двух сотен надвигавшихся пауков. Пожалуй, если бы все не был
и настолько уверены в неуязвимости противометеоритного поля, можно был
о бы испугаться не на шутку при виде того, как пауки остановились в пятиде
сяти метрах от границы, поставили щиты и взяли луки на изготовку. Стояла п
олная тишина, слышно было только, как слегка шуршит обшивка планеров, опи
сывающих круги над медпунктом. Пауки ждали приказа начать атаку.
Ч Но это так глупо, Ч проговорила Мэрчисон, стоявшая вместе с другими со
трудниками на песке возле медпункта. Ч Ведь они ничего не добьются этой
атакой. Так почему бы им просто-напросто не забыть об этом и не отправитьс
я по домам? В конце концов мы не причинили никому из них никакого вреда и п
родолжаем стараться вести себя именно так, но если эти глупости будут пр
одолжаться, кому-нибудь точно придется об этом пожалеть.
Ч Мы причинили им вред, друг Мэрчисон, Ч возразил Приликла, Ч просто мы
пока не понимаем, какой именно.
Может быть, они считают нас жуткими тварями, свалившимися с небес на их бе
дные головы, Ч тварями, за которыми придут другие и захватят их земли. Одн
ого этого вполне достаточно, но у меня такое подозрение, что есть что-то ещ
е. Сейчас вблизи от нас находится достаточно много пауков для того, чтобы
я мог прочитать владеющие ими чувства. Почему-то они испытывают по отнош
ению к нам ненависть и отвращение.
Эти чувства очень сильные и владеют всеми пауками без исключения.
Ч Не могу в это поверить, сэр, Ч горячо возразила Мэрчисон. Ч Когда меня
похитили и привели на корабль, паук-капитан ко мне прикасался и обращалс
я со мной хорошо, если учесть обстоятельства. Он доказал, что умен и очень
любознателен. Может быть, он ученый и умеет владеть своими чувствами. Я в о
тличие от вас не наделена эмпатической способностью, но уверена, что есл
и бы он питал ко мне ненависть и отвращение, я бы это непременно почувство
вала. А теперь у меня такое ощущение, что за время, истекшее после моего по
бега, мы сделали что-то такое, из-за чего они возненавидели нас по-настояще
му.
Прежде чем Приликла успел ответить, Найдрад изогнула свое тело в форме к
очерги, вытянула вверх коническую головку и сообщила:
Ч А их планеристы уже выпендриваются, хотя сражение в самом начале. Полю
буйтесь-ка.
Набрав высоту метров в триста, планеры, до того летавшие группами по два-т
ри, теперь выстроились широким кругом.
Некоторое время они полетали по кругу, держась друг за другом, как звезды
высшего пилотажа на авиационных парадах, после чего пилоты развернули п
ланеры носами внутрь круга и, уплотнив его, зависли ровнехонько над медп
унктом. Снова послышался голос капитана.
Ч Отличная координация, Ч отметил он одобрит
ельно. Ч Но у меня нет впечатления, что это показуха. Пилоты и пассажиры г
отовят луки. У меня такое впечатление, что они намереваются стрелять в ва
с. Наверное, решили, что им поможет ускорение свободного падения, которое
возникнет при полете стрел с высоты в триста метров. Мысль недурная, но в к
орне ошибочная, учитывая принцип действия нашего противометеоритного
поля... Проклятие, что они вытворяют?
Один из планеров начал пикировать, описывая все более узкие круги. За ним
почти сразу же последовали еще три планера, и вдруг вся воздушная эскадр
илья устремилась вниз.
Ч О нет! Ч вскричал капитан, отвечая на собственный вопрос. Ч Они видел
и, что пущенные ими стрелы не долетели до цели на уровне земли, и думают, чт
о мы окружены стеной, а не полусферой. И теперь они врежутся в наш щит на по
лной... Хэслэм, Доддс, включайте гравиустановки в прессорном режиме. Добей
тесь широкого радиуса действия при небольшой мощности. Постарайтесь не
повредить планеры, просто оттолкните их, пока они не ударились.
Ч Сэр, Ч возразил Хэслэм, Ч но мне придется по несколько секунд фокусир
овать луч на каждой цели...
Ч А целей слишком много, Ч добавил Доддс.
Ч Сделайте все, что в ваших силах, Ч успел сказ
ать капитан до того, как первый планер ударился об изгиб невидимой проти
вометеоритной полусферы.
Это выглядело так, словно планер перекорежилс
я и превратился в бесформенную груду прямо в воздухе, безо всякой объект
ивной причины. И пилота, и пассажира зажало внутри потерявшего форму пла
нера, а сам планер покатился по идеально гладкой поверхности невидимого
щита к земле. Пилот второго планера, решив, что против них применяется как
ое-то неведомое оружие, резко развернулся и предпринял попытку набрать в
ысоту и улететь подальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики