ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Жемчужница прищурилась:— Так сколько, Эдверт?— Шестьдесят.Долго-долго Жемчужница стояла, глядя в стену. Похоже, она производила в уме подсчеты.— Не так плохо, как я думала.— Перл, я же ничем таким никогда не занималась. Я и не знала, сколько ему предложить. И подумать времени не было. У нас было всего несколько минут до того, как Фу Джордж вошел в столовую.— А это тут при чем?Пауза.— О… — (Снова пауза.) — Тогда это было важно. — Эдверт умоляюще проговорила: — Но я сбила цену. Сначала речь шла о восьмидесяти.Жемчужница запрокинула голову. На конце цепочки заплясала жемчужина.— Ну ладно. Главное, дело сделано.Эдверт потеребила колечки на пальцах.— Ты же не станешь вызывать на поединок Фу Джорджа?Жемчужница оглянулась через плечо:— Пожалуй, не стану.Эдверт облегченно вздохнула:— Отлично. Я так рада.Жемчужница снова запрокинула голову. Это становилось прямо-таки привычным жестом, позволяющим ей убеждаться в том, что жемчужина на месте и касается шеи. Она задумчиво проговорила:— Больше года назад я уже дралась на дуэли и не думаю, что наберу больше очков, если снова стану драться. Могу даже потерять их. — Она нахмурилась. — Да еще надо доказать, что кража — дело рук Фу Джорджа.Эдверт широко раскрыла глаза:— Ты о чем?— Жемчужина запросто могла все это время находиться у Майджстраля. Он мог завернуть ее в платок Фу Джорджа, чтобы ты поверила, что она была у того.Эдверт на миг задумалась.— А-а-а… — протянула она.— У него мог быть хитрый план, нацеленный на то, чтобы вынудить меня вызвать Фу Джорджа на поединок, а Майджстраль тогда бы получил возможность беспрепятственно совершить тут все кражи, какие пожелает.Эдверт снова повертела на пальцах колечки и промолчала.— И такое весьма и весьма в духе Дрейка, — продолжала Жемчужница. — Он всегда был более хитер, нежели добр, по отношению к… да ко всем, кто с ним рядом.— О… — (Долгая пауза.) — Перл, — смущенно проговорила Эдверт, — понимаешь, я уже отдала Майджстралю деньги. По-моему, он их переправил в казино.Жемчужница вздохнула:— Я все больше склоняюсь к тому, что жемчужина все время была у него. Он определенно воспользовался сложившимся положением. — Она развернулась и пошла в сторону танцующих пар. Эдверт пошла следом. — Кстати, а где Фу Джордж? — удивилась Жемчужница. — Очень хочется поглядеть, как будет выглядеть его физиономия, когда я покачаю перед ним жемчужинкой. Если он ее украл, то еще не знает, что она уже у меня.— Дело в том, Перл, — ныла Эдверт, — что шестьдесят нов — это для меня большие деньги. Помнишь, как мы считали, сколько нам будет стоить одно только проживание здесь…Жемчужница бросила на подругу небрежный взгляд:— Ты знаешь, что у меня таких денег нет, Эдверт. После того как я расплатилась за яхту, я просто обнищала.— Но Перл. Ты же должна…— За несколько месяцев я, конечно, заработаю комиссионные. Ну а если мне повезет и я выиграю на скачках, дела пойдут еще лучше. — Она искоса глянула на Эдверт. — Знаешь, нельзя впадать в такую зависимость от материальной стороны жизни.— Ты собиралась подписать контракт с…— А до тех пор, — Жемчужница улыбнулась, — я целиком и полностью завишу от доброты моих друзей.И она взяла подругу под руку.Эдверт позволила ей повести себя по паркету бального зала. Она сильно побледнела.Жемчужница смотрела во все глаза, разыскивая Фу Джорджа. В душе ее воцарилось полное удовлетворение.«Уж если иметь протеже, — думала она, — так хоть какая-то должна же быть от них польза».
Роман, неторопливо вышагивающий по коридору, заметил идущего навстречу знакомого.— Мистер Челис, — кивнул Роман.— Мистер Роман.«Десять нов», — подумал Роман и улыбнулся.
— Леди Досвидерн.— Ваша милость.— Не могли бы вы прогуляться со мной?— С радостью, ваша милость.Леди взяла Роберту под руку, и они принялись прохаживаться по залу.— Боюсь, моя госпожа, я вынуждена признаться вам в своем невежестве.Уши леди Досвидерн склонились к Роберте.— Неужели, ваша милость? Не могу поверить, что ваша милость способны проявить невежество в отношении чего-либо серьезного.— Вы очень любезны. Но боюсь, я должна сделать весьма странное признание. — Она тепло улыбнулась леди Досвидерн. — Я вынуждена согласиться в своем невежестве относительно той чести, которую оказал нынче лорд Квльп и относительно того предмета, посредством которого мне была оказана эта честь.— А. Вот вы о чем. — Леди Досвидерн, похоже, немного смутилась. — Боюсь, ваша милость, что тут я столь же невежественна, как и вы.Роберта остановилась. Уши ее недоверчиво прижались к голове.— Правда?— Мне известно лишь, что лорд Квльп настаивал на вашей с ним встрече. Я понятия не имела, что он собирается преподнести вам подарок и что это за подарок.— Так вы не знаете, что представляет собой этот предмет?— Не только не представляю, ваша милость, но вынуждена признаться, что никогда прежде ничего подобного не видела.Роберта нахмурилась:— Дроми… они нерегулярно отрыгивают такие предметы?— Я об этом ничего не знаю, ваша милость. А я прожила на Зинзлипе в обществе лорда Квльпа почти четыре года.— Как странно.— Да, странно. И Зинзлип, и дроми — все странно.— Моя госпожа, — поклонился им обеим Зут. — Ваша милость.— Зут, — улыбнулась леди Досвидерн. — Как приятно вновь видеть вас. Присоединяйтесь.Они обнюхались с Зутом и взялись под руки.— Леди Досвидерн, я мечтал пригласить вас на следующий танец.— С удовольствием, сэр.Роберта посмотрела на знаменитого путешественника:— Мне очень понравилась ваша последняя пьеса, Зут.— Благодарю вас, ваша милость.— Думаю, критики были несправедливы. Пьесе, конечно, недоставало экзотичности предыдущих серий, но мне показалось, что сделана она крепко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики