ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выйдя в коридор, он увидел Майджстраля — тот спрашивал у робота, как пройти к номеру.— Мистер Майджстраль, — поздоровался Дольфусс.— Мистер Дольфусс. Надеюсь, ваше путешествие было приятным.— Да. Очень. Я даже заключил несколько сделок.— Как удачно.— Увидимся.Дольфусс умчался прочь, вертя головой в разные стороны. Он искренне всем наслаждался. В том числе и своей ролью в сценарии.
На темном корпусе робота — «Цингуса» последней модели, темного блестящего овоида, парившего ровно в шестнадцати дюймах от пола и выполнявшего всю работу с помощью контактных лучей, — горела надпись: «Высокоразвитая машина».— Как я вам уже сказал, сэр, — произнес робот, — второй поворот налево, под арку, а потом первый направо.— Спасибо, — поблагодарил Майджстраль. — Сам не пойму, как это я ухитрился так быстро заблудиться. — Он нахмурился. — Похоже, что-то прилипло к твоему корпусу. Ну-ка, ну-ка…Он наклонился и сделал вид, будто что-то стряхивает с робота. Из выходного коллектора торчала программирующая шпилька. Майджстраль снова сделал вид, будто что-то стряхивает, а на самом деле выдернул шпильку и сжал ее в кулаке.— Вот так, — сказал он. — Так куда лучше.— Благодарю вас, сэр.Мягко ступая, Майджстраль зашагал в направлении, диаметрально противоположном тому, что указал ему робот.
Оркестр перебазировался из зала прибытия в главный зал, совершенно справедливо называемый Белой Комнатой. Звуки музыки тут заглушали ослепительно белые диваны, мягкие стулья и ковры, однако сверкающая алмазная глыба, висевшая под потолком, создавала приятный резонанс. Камень этот, шестнадцати футов в длину, обнаружили при проведении земляных работ. Особой ценностью он не обладал, но неплохо резонировал и придавал некоторую роскошь интерьеру.В потолке было вырезано окно, в котором виднелась звезда, пожиравшая другую. До начала презентации ставни были плотно закрыты.— Жемчужница.— Мой господин.Котани и Жемчужница стояли на пушистом белом ковре. Они обнюхались и подали друг другу по три пальца (члены Диадемы действительно были близкими приятелями).— Ты знаком с Эдверт?— Не думаю. — (Обнюхивание. Три пальца для рукопожатия. Обнюхивание.) — Очарован.— Рада познакомиться с вами, мой господин.Котани оглянулся через плечо:— Я только что сбежал от мисс Асперсон.Жемчужница фыркнула:— Я так и думала, что она здесь.— Она нынче в моде. К счастью, мода изменчива.— Остается лишь надеяться, что мода на мисс Асперсон долго не продержится.— Зута видела?Жемчужница покачала головой:— Наверное, он собирается потрясти всех своим появлением.— А может, — ехидно заметил Котани, — прячется от Асперсон.Оркестр доиграл пьесу. Собравшиеся одобрительно потопали ногами. Ковер поглотил звуки.А алмазный самородок под потолком издал эхо.— Присядем, мой господин.— Конечно.Они нашли свободное место и уселись.— Здесь ее милость Роберта, — сообщил Котани, — герцогиня Беннская.— А-а-а… Гонщица.— Завтра будут гонки. Перед дебютным балом герцогини.— Может, и мне поучаствовать?— Она — прекрасная гонщица.— А если я ее перехитрю? — белозубо улыбнулась Жемчужница.— В таком случае, — проговорил Котани, — мне придется поломать голову, на кого из вас поставить.
— …потом первый поворот направо.— Прошу прощения, к твоему корпусу что-то прилипло.
Мистер Сан взирал на гору воровского инвентаря, конфискованного у компании Майджстраля.— Это помешает ему.Кингстон, долговязый помощник Сана, посмотрел на начальника:— Только помешает? А совсем не остановит?— Думаю, ему все-таки придется что-то украсть. В конце концов Джефф Фу Джордж здесь. Ни один из них не позволит, чтобы другой его переплюнул.— Пожалуй, вы правы.— И еще есть кое-что. — Сан многозначительно посмотрел на помощника. — «Крылышко» здесь.— О Добродетели…— Будем надеяться, что Добродетели восторжествуют. И никаких глупостей, Кингстон.— Простите… — Кингстон задумался. — Пожалуй, и правда, обходительность усыпила бы их бдительность.Сан едва раздвинул губы в улыбке:— Вот-вот. Как раз на это я и рассчитываю.
— Прошу прощения.Котани уставился на приземистого мужчину и, поморгав, попытался прочесть его имя на карточке, прицепленной к камзолу.— Да? Мистер…— Дольфусс. Я ваш большой поклонник. Вот я и подумал… — Он протянул Котани блокнот и ручку.— О, конечно.Котани взял у Дольфусса блокнот и ручку и повернулся к тому в профиль, демонстрируя благородство черт.— Как вы думаете, Николь приедет? — полюбопытствовал Дольфусс. — Я ее просто обожаю.— Полагаю, Николь на гастролях с новой пьесой. — Котани написал автограф и глянул на Дольфусса поверх ручки. — Мистер Дольфусс, вроде бы я вас раньше не встречал. Как вы сюда попали?— Выиграл эту поездку в лотерею.— Я так и подумал.
— Первый поворот направо, говоришь? Ой, похоже, к твоему корпусу что-то прилипло!
Духовой квартет наяривал вовсю, издавая низкие смеющиеся звуки.Роберта прошла мимо музыкантов. Киоко Асперсон брала интервью у одного из официантов.— Ваша милость.— Мистер Фу Джордж. — Губы Роберты сложились в удивленную улыбку. — Так и думала, что рано или поздно познакомлюсь с вами.Джефф Фу Джордж подал два пальца и нежно обнюхал ее уши. В ответ он получил также два пальца. Определенный взаимный интерес выразился в том, что еще до встречи их отношения стали довольно близкими.— Думаю, бесполезно спрашивать, — улыбнулся Джефф Фу Джордж, — с собой ли у вас «Крылышко»?Фиалковые глаза Роберты блеснули.— Думаю, бесполезно, — ответила она.Он поклонился ей, давая понять, что не намерен продолжать разговор на эту тему. Джефф Фу Джордж был мужчиной лет сорока, плотного телосложения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики