ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мистер Пааво Куусинен был человеком субтильной комплекции и невыразительной внешности. На нем был зеленый камзол со шнуровкой на спине и по бокам.— Камзол вам к лицу, Куусинен.— Спасибо. Я понял, что мой гардероб сразу выдаст меня как жителя Империи, и заказал все новое. А вам, кстати, очень идет это платье.Роберта едва заметно улыбнулась. Ей принесли напиток, и она оставила на расчетной пластине отпечаток пальца.— Прибыл «Граф Бостон», — сообщил Куусинен, обводя указательным пальцем край бокала. — Как я понимаю, на его борту Зут. И Дрейк Майджстраль, грабитель.— Вы их видели?— Майджстраля видел. Похоже, у него неприятности с таможенниками.Между бровями Роберты залегли морщинки.— Разве это для него проблема?— Он показался мне человеком решительным. Уверен, он справится с этими неприятностями.Роберта подняла бокал и тут же опустила на стойку.— Я не хочу, чтобы случилось что-нибудь плохое, Куусинен.— Джефф Фу Джордж тоже на станции. Может быть, он больше подойдет? У него возможностей больше.— Мне нужен Майджстраль, — твердо заявила герцогиня.Куусинен не стал спорить. Девушка все решила.— Ваша милость, — проговорил он.Роберта обернулась и заметила, что Котани разговаривает с невысокой дамой в яркой одежде и смешной шляпке.— Нас не должны подолгу видеть вместе, Куусинен. Пожалуй, вам пора.— Как пожелаете, ваша милость.Они снова пожали друг другу по одному пальцу и обнюхались.По пути к выходу Куусинен прошел мимо музыкантов. Роберта взяла свой бокал и направилась в сторону Котани. Она заметила, что вокруг того кружатся информационные сферы.— Я по-прежнему ищу что-нибудь подходящее.— Понимаю, — согласилась невысокая дама. Она разговаривала с заметным провинциальным акцентом, который, казалось, нарочито звучит в ее речи. — Сейчас трудно найти роль, удовлетворяющую ваши старомодные запросы.Котани немного напрягся.— Не старомодные, милочка, — возразил он. — Классические, я бы так сказал. — Он обернулся к Роберте: — Ваша милость, позвольте представить вам Киоко Асперсон. Мисс Асперсон — независимая журналистка.Последние слова он произнес с ударением, словно подчеркивая свое отвращение.— Мисс Асперсон, позвольте представить вам ее милость герцогиню Беннскую.Роберта холодно подала журналистке один палец. Та в ответ пожала ее палец двумя. Киоко Асперсон была на голову ниже Роберты. Прямые черные волосы репортерши украшала несуразная шляпка в форме гриба. Линза, загораживающая один глаз, позволяла ей наблюдать за объективами парящих в воздухе информационных сфер.— Поздравляю вас с успехом на Гриннских скачках, — сказала Киоко. — Вы заставили Котанна попотеть в погоне за денежным призом.— О деньгах тут можно говорить чисто символически. Соревнования были любительские.— Не собираетесь ли вы в ближайшее время стать профессионалкой?Роберта пригубила напиток.— Вряд ли. Хотя я еще окончательно не решила.— Деньги вас, конечно, не интересуют, но соревнования профессионалов протекают более азартно. Такая перспектива вас не привлекает?Роберта, никогда не задумывавшаяся об этом, немного удивилась.В ее окружении любительские соревнования считались куда более модными, чем профессиональные.— Совсем не привлекает, — честно ответила она и тут же задумалась, достаточно ли убедительно прозвучал ее ответ. Но Киоко уже перешла к новому вопросу:— Не чувствуете ли вы побуждения стать профессионалкой только для того, чтобы вас стали воспринимать более серьезно? Вы считаете, что люди достаточно серьезно относятся к любительскому спорту?Заиграл квартет — гобой издал визгливый звук. Роберта поморщилась и бросила взгляд на Котани. Тот улыбнулся и кивнул ей, радуясь, что уже отделался от интервью.Роберте предстоял долгий вечер.
— Мистер Майджстраль?К Майджстралю обратился худощавый мужчина в коричневом камзоле.— Да. К вашим услугам.— Менкен, сэр. СЧП.Менкен подал Майджстралю Сугубо Частное Письмо. Появление курьера службы Сугубо Частной Переписки всякий раз вызывало у Дрейка тревогу. Его отец почти всегда пользовался системой СЧП, а в письмах либо долго и нудно пилил сына за допущенные ошибки, либо клянчил денег, дабы уплатить какой-нибудь из старых долгов. Сдержав невольное раздражение, Дрейк расписался в получении письма, взглянул на печать и вскрыл конверт.— Ответ будет, сэр?— Не сейчас. Благодарю вас.Менкен поклонился и ушел. Майджстраль прочитал открытку и отдал ее Роману.— Мы приглашены на свадьбу. Педро Кихано и Амалия Йенсен через шесть месяцев сочетаются браком на Земле.Роман тоже прочел открытку.— Мы полетим, сэр?— Возможно. Мы направляемся как раз в те края. А я ни разу не был на Земле.— И я тоже.— Пожалуй, пора побывать там. Но я должен немного подумать, прежде чем решу окончательно.— Хорошо, сэр.
Оркестранты собрали инструменты, намереваясь перебраться в главный зал. Дольфусс наконец добрался до таможенной стойки.— Я так счастлив, — объявил он таможеннику. — Я выиграл билет в лотерею. Иначе бы мне ни за что на свете не попасть в такое место. — Он обернулся. — Я и так уже в полном восторге, — добавил он.Одетый в форму танкер сомкнул реснитчатые мембраны глаз, словно отказываясь верить тому, что видел.— Да, сэр, — проговорил он, — я понимаю, как вы рады.— А еще мне удалось такие пересадки себе придумать, что и для дела не без пользы. На обратном пути заскочу на Рэнк. Вот почему у меня с собой чемоданчик с образцами продукции.Пушистый хвост танкера дернулся.— Выход вон там, сэр. Ваш номер запрограммирован встретить вас.— Благодарю. Уж тут я повеселюсь, это как пить дать.Дольфусс рассмеялся, забрал чемоданчик и зашагал к выходу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики