ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я имел в виду прогресс в поисках коллекции моей жены! — рявкнул он и сжал бакенбарды в кулаках. Было полное ощущение, что барон готов оторвать их.Мистер Сан чувствовал, как щиплет от пота макушку.— Сэр. Мы надеемся на успех.Взгляд барона стал просто-таки бесовским. Сану мерещилось адское пламя в потемневших зрачках барона, его языки, вырывающиеся изо рта хозяина.— Сан, галерею и систему ее безопасности проектировали вы. Вы заверяли меня в том, что…— Ни одна система не дает стопроцентной защиты, сэр. Но…— А тогда, — злобно прошипел барон, — вы мне не так говорили.— Сэр, — пробормотал Сан, чувствуя, как им овладевает отчаяние. Прошлой ночью барон орал на него часы напролет — у Сана до сих пор звенело в ушах. Теперь же, похоже, начиналось то же самое. — Это же первая проверка оборудования в полевых условиях. Думаю, надо сделать определенные допуски…— Никаких допусков, когда речь идет о коллекции моей жены! Никаких!— Нет, сэр. Конечно, никаких. Только…— Разыщите ее, Сан. — Губы барона скривились в зловещей ухмылке. — Разыщите ее, иначе вы поимеете удовольствие встречи с мисс Асперсон — вам придется ответить ей и миллиардам зрителей, что конкретно у вас не в порядке.Мурашки ужаса побежали по шее Сана.— Мой господин! — протестующе воскликнул он.— Разыщите ее, Сан. И еще.— Сэр?— Да, и еще. Сан, — отрывисто проговорил барон. — Со мной только что разговаривал Майджстраль. Он злорадствовал.— Мне очень прискорбно это слышать, сэр.— Он почти дословно сказал, что подкупил кого-то в рядах моей полиции. Не вас ли, Сан?От возмущения подбородок Сана выдвинулся вперед.— Сэр. Он лгал, чтобы заморочить нам головы. Я готов поставить на карту свою репутацию.Барон не изменился в лице.— Именно этим вам и придется заняться. Сан.Голографическое изображение барона исчезло и сменилось надписью, в которой компьютер предлагал свои услуги. Сан стукнул по клавише, отключил надпись и вытер пот со лба.Он сидел в своем голубом мирке и мало-помалу приходил в себя.«Прекрасненько, — думал он. — Если барону до зарезу нужны именно результаты…»Он нажал клавишу общего объявления.— Уотсонс, — сказал он. — Переходим на Абсолютный Уровень!
— Маркиза. Не откажитесь посмотреть.— С превеликим удовольствием, Майджстраль.— Пожалуйста, сядьте слева от меня. — Маркиза, улыбаясь, устроилась в белом кресле. Дрейк собрал карты с низенького столика и, сложив колоду, подал маркизе. — Прошу вас, просмотрите всю колоду и выложите пиратов.От алмазного монолита, висевшего над их головами, эхом отлетали звуки музыки и разговоров. Маркиза была в сером платье, удивительно ей шедшем. Она взяла колоду и глянула на Майджстраля:— Ваши метафоры к месту, Майджстраль.— То есть?Она рассеянно перебирала карты.— Пираты — неуловимые карты, такие же неуловимые, как иллюзионисты, когда показывают фокусы. Поэтому я особенно люблю пиратов. Они способны заставить меня прыгнуть сквозь горящий обруч.— Надеюсь, не против воли?Она рассмеялась:— Никогда не могла устоять перед пиратами, сэр. Ну, что я должна делать?— Положите пиратов сверху, моя госпожа.— Они будут рады, — кокетливо проговорила она.Майджстраль взял из ее руки колоду и положил четыре верхние карты рубашками кверху на стол.— Теперь пираты на столе. Верно, моя госпожа?— Если вы так утверждаете, Майджстраль.Он снова положил колоду, на стол.— Проверьте, если желаете. Переверните карты.Маркиза перевернула карты.— Все верно. Итак, пираты разоблачены, — проговорила она и посмотрела на Майджстраля. — И все, сэр? Я ожидала чего-то… более хитрого.— У пиратов еще есть в запасе кое-какие сюрпризы, моя госпожа.И пираты снова переместились поверх колоды. Зорко глядя на карты, Майджстраль взял колоду правой рукой. Четыре верхние карты он снял и нижнюю показал маркизе, чтобы та убедилась, что это — пират. Затем он снова положил все четыре карты поверх остальных и отдал колоду маркизе, коснувшись при этом ее руки. Рука была теплая.— Позвольте, я буду руководить вами, моя госпожа, — проговорил он. — Положите вот сюда верхнего пирата, а затем всех остальных. — Четыре карты легли ровным прямоугольником. — Теперь положите по три карты поверх каждого пирата.— Надеюсь, пираты будут спасены?— Они будут странствовать — это в их характере. — Помогая ее руке, Майджстраль следил за тем, как маркиза складывает четыре стопки карт. — Выберите две стопки и укажите на них, будьте так добры. — Она указала на вторую и третью стопки, и Майджстраль убрал их со стола и положил поверх колоды. — Укажите еще одну стопку. — Маркиза указала на первую. — Эту уберем, — сказал Дрейк, взял четвертую стопку и положил поверх колоды, после чего вновь взял руку маркизы и положил на оставшуюся стопку карт.— Откроете пирата, моя госпожа?— Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, Майджстраль.Он отодвинул руку.— Теперь один из наших пиратов лежит под тремя другими картами. И все они — пленники под вашей ручкой.— Похоже, так оно и есть.— Для начала мне хотелось бы убрать три лишние карты, вот так… — Майджстраль сделал быстрое движение рукой, державшей колоду. С выразительным треском три карты переместились на ладонь маркизы, сжатую пальцами Майджстраля. Она изумленно рассмеялась.— Побочный эффект, — объяснил Майджстраль. — Не смог удержаться. Ну а теперь кое-что поинтереснее. Я собираюсь перенести трех пиратов из колоды в ту стопку, которая лежит под ладонью у вашего превосходительства.Угрюмые губы маркизы растянулись в усмешке.— Пираты у меня под рукой… Моей руке можно будет позавидовать.Майджстраль провел колодой по тыльной поверхности предплечья графини — нежно, но касаясь при этом лучевого нерва.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики