ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Роберте предстоял долгий вечер.
— Мистер Майджстраль?К Майджстралю обратился худощавый мужчина в коричневом камзоле.— Да. К вашим услугам.— Менкен, сэр. СЧП.Менкен подал Майджстралю Сугубо Частное Письмо. Появление курьера службы Сугубо Частной Переписки всякий раз вызывало у Дрейка тревогу. Его отец почти всегда пользовался системой СЧП, а в письмах либо долго и нудно пилил сына за допущенные ошибки, либо клянчил денег, дабы уплатить какой-нибудь из старых долгов. Сдержав невольное раздражение, Дрейк расписался в получении письма, взглянул на печать и вскрыл конверт.— Ответ будет, сэр?— Не сейчас. Благодарю вас.Менкен поклонился и ушел. Майджстраль прочитал открытку и отдал ее Роману.— Мы приглашены на свадьбу. Педро Кихано и Амалия Йенсен через шесть месяцев сочетаются браком на Земле.Роман тоже прочел открытку.— Мы полетим, сэр?— Возможно. Мы направляемся как раз в те края. А я ни разу не был на Земле.— И я тоже.— Пожалуй, пора побывать там. Но я должен немного подумать, прежде чем решу окончательно.— Хорошо, сэр.
Оркестранты собрали инструменты, намереваясь перебраться в главный зал. Дольфусс наконец добрался до таможенной стойки.— Я так счастлив, — объявил он таможеннику. — Я выиграл билет в лотерею. Иначе бы мне ни за что на свете не попасть в такое место. — Он обернулся. — Я и так уже в полном восторге, — добавил он.Одетый в форму танкер сомкнул реснитчатые мембраны глаз, словно отказываясь верить тому, что видел.— Да, сэр, — проговорил он, — я понимаю, как вы рады.— А еще мне удалось такие пересадки себе придумать, что и для дела не без пользы. На обратном пути заскочу на Рэнк. Вот почему у меня с собой чемоданчик с образцами продукции.Пушистый хвост танкера дернулся.— Выход вон там, сэр. Ваш номер запрограммирован встретить вас.— Благодарю. Уж тут я повеселюсь, это как пить дать.Дольфусс рассмеялся, забрал чемоданчик и зашагал к выходу. Выйдя в коридор, он увидел Майджстраля — тот спрашивал у робота, как пройти к номеру.— Мистер Майджстраль, — поздоровался Дольфусс.— Мистер Дольфусс. Надеюсь, ваше путешествие было приятным.— Да. Очень. Я даже заключил несколько сделок.— Как удачно.— Увидимся.Дольфусс умчался прочь, вертя головой в разные стороны. Он искренне всем наслаждался. В том числе и своей ролью в сценарии.
На темном корпусе робота — «Цингуса» последней модели, темного блестящего овоида, парившего ровно в шестнадцати дюймах от пола и выполнявшего всю работу с помощью контактных лучей, — горела надпись: «Высокоразвитая машина».— Как я вам уже сказал, сэр, — произнес робот, — второй поворот налево, под арку, а потом первый направо.— Спасибо, — поблагодарил Майджстраль. — Сам не пойму, как это я ухитрился так быстро заблудиться. — Он нахмурился. — Похоже, что-то прилипло к твоему корпусу. Ну-ка, ну-ка…Он наклонился и сделал вид, будто что-то стряхивает с робота. Из выходного коллектора торчала программирующая шпилька. Майджстраль снова сделал вид, будто что-то стряхивает, а на самом деле выдернул шпильку и сжал ее в кулаке.— Вот так, — сказал он. — Так куда лучше.— Благодарю вас, сэр.Мягко ступая, Майджстраль зашагал в направлении, диаметрально противоположном тому, что указал ему робот.
Оркестр перебазировался из зала прибытия в главный зал, совершенно справедливо называемый Белой Комнатой. Звуки музыки тут заглушали ослепительно белые диваны, мягкие стулья и ковры, однако сверкающая алмазная глыба, висевшая под потолком, создавала приятный резонанс. Камень этот, шестнадцати футов в длину, обнаружили при проведении земляных работ. Особой ценностью он не обладал, но неплохо резонировал и придавал некоторую роскошь интерьеру.В потолке было вырезано окно, в котором виднелась звезда, пожиравшая другую. До начала презентации ставни были плотно закрыты.— Жемчужница.— Мой господин.Котани и Жемчужница стояли на пушистом белом ковре. Они обнюхались и подали друг другу по три пальца (члены Диадемы действительно были близкими приятелями).— Ты знаком с Эдверт?— Не думаю. — (Обнюхивание. Три пальца для рукопожатия. Обнюхивание.) — Очарован.— Рада познакомиться с вами, мой господин.Котани оглянулся через плечо:— Я только что сбежал от мисс Асперсон.Жемчужница фыркнула:— Я так и думала, что она здесь.— Она нынче в моде. К счастью, мода изменчива.— Остается лишь надеяться, что мода на мисс Асперсон долго не продержится.— Зута видела?Жемчужница покачала головой:— Наверное, он собирается потрясти всех своим появлением.— А может, — ехидно заметил Котани, — прячется от Асперсон.Оркестр доиграл пьесу. Собравшиеся одобрительно потопали ногами. Ковер поглотил звуки.А алмазный самородок под потолком издал эхо.— Присядем, мой господин.— Конечно.Они нашли свободное место и уселись.— Здесь ее милость Роберта, — сообщил Котани, — герцогиня Беннская.— А-а-а… Гонщица.— Завтра будут гонки. Перед дебютным балом герцогини.— Может, и мне поучаствовать?— Она — прекрасная гонщица.— А если я ее перехитрю? — белозубо улыбнулась Жемчужница.— В таком случае, — проговорил Котани, — мне придется поломать голову, на кого из вас поставить.
— …потом первый поворот направо.— Прошу прощения, к твоему корпусу что-то прилипло.
Мистер Сан взирал на гору воровского инвентаря, конфискованного у компании Майджстраля.— Это помешает ему.Кингстон, долговязый помощник Сана, посмотрел на начальника:— Только помешает? А совсем не остановит?— Думаю, ему все-таки придется что-то украсть. В конце концов Джефф Фу Джордж здесь. Ни один из них не позволит, чтобы другой его переплюнул.— Пожалуй, вы правы.— И еще есть кое-что. — Сан многозначительно посмотрел на помощника. — «Крылышко» здесь.— О Добродетели…— Будем надеяться, что Добродетели восторжествуют. И никаких глупостей, Кингстон.— Простите… — Кингстон задумался. — Пожалуй, и правда, обходительность усыпила бы их бдительность.Сан едва раздвинул губы в улыбке:— Вот-вот. Как раз на это я и рассчитываю.
— Прошу прощения.Котани уставился на приземистого мужчину и, поморгав, попытался прочесть его имя на карточке, прицепленной к камзолу.— Да? Мистер…— Дольфусс. Я ваш большой поклонник. Вот я и подумал… — Он протянул Котани блокнот и ручку.— О, конечно.Котани взял у Дольфусса блокнот и ручку и повернулся к тому в профиль, демонстрируя благородство черт.— Как вы думаете, Николь приедет? — полюбопытствовал Дольфусс. — Я ее просто обожаю.— Полагаю, Николь на гастролях с новой пьесой. — Котани написал автограф и глянул на Дольфусса поверх ручки. — Мистер Дольфусс, вроде бы я вас раньше не встречал. Как вы сюда попали?— Выиграл эту поездку в лотерею.— Я так и подумал.
— Первый поворот направо, говоришь? Ой, похоже, к твоему корпусу что-то прилипло!
Духовой квартет наяривал вовсю, издавая низкие смеющиеся звуки.Роберта прошла мимо музыкантов. Киоко Асперсон брала интервью у одного из официантов.— Ваша милость.— Мистер Фу Джордж. — Губы Роберты сложились в удивленную улыбку. — Так и думала, что рано или поздно познакомлюсь с вами.Джефф Фу Джордж подал два пальца и нежно обнюхал ее уши. В ответ он получил также два пальца. Определенный взаимный интерес выразился в том, что еще до встречи их отношения стали довольно близкими.— Думаю, бесполезно спрашивать, — улыбнулся Джефф Фу Джордж, — с собой ли у вас «Крылышко»?Фиалковые глаза Роберты блеснули.— Думаю, бесполезно, — ответила она.Он поклонился ей, давая понять, что не намерен продолжать разговор на эту тему. Джефф Фу Джордж был мужчиной лет сорока, плотного телосложения. Его длинные светлые волосы (частично имплантированные), подхваченные алмазными заколками, ниспадали до пояса. Вот уже шесть лет он держался на вершине рейтинга среди Воров в Законе — с тех пор, как его вознесло туда дело об ограблении Зеркальной Колокольни. Прическу Джеффа можно было бы приравнять к фирменному знаку. Когда-то ему предложили вступить в Диадему, но он отказался. И сенсация, вызванная этим отказом, принесла Фу Джорджу славы больше, чем могло бы принести согласие.— Позвольте предложить вам руку, — сказал он. — Я собираюсь в казино.— С удовольствием.— По местному телевидению передавали программу об истории «Эльтдаунского Крылышка». Я смотрел. Наверное, это совпадение.— Наверное, — улыбнулась Роберта.Сквозь ткань камзола Джеффа Фу Джорджа на руку Роберты давил пистолет. Коридор, ведущий в казино, устилал пушистый ковер, сотканный из крылышек каролтенских мотыльков. На стенах было изображение Церулеанского коридора в Городе Семи Сверкающих Колец. Вдоль стен выстроились белые деревья с Андовера. Барон Сильверсайд явно не поскупился.— Видимо, таможенники здесь необычайно строги, — заметила Роберта. — Надеюсь, у вас не возникло трудностей?— Самые пустяковые. Но все равно я считаю, что они ведут себя чересчур официозно. Непременно при личной встрече поговорю об этом с бароном Сильверсайдом.Робот «Цигнус» пролетел мимо них на бесшумной воздушной подушке. Корпус его мерцал в рассеянном свете.— Как я понимаю, завтра вы участвуете в гонках. Если обстоятельства позволят, я надеюсь там побывать.Роберта искоса глянула на него:— Не собираетесь воспользоваться моим отсутствием?Джефф Фу Джордж изобразил оскорбленную невинность.— Ваша милость, — парировал он, — я и не помышлял чем-то омрачить ваш дебют.— Благодарю вас, — удивленно проговорила Роберта. — Это так мило.— То, что я грабитель, — добавил Джефф Фу Джордж, — не означает, что я подлец.
— Робот, — спросил Грегор Норман, — не подскажешь, как пройти в казино?— Конечно, сэр. Идите по этому коридору до главного зала. Третий поворот направо. Там увидите слово «Удачи!».— Спасибочки. Извини, но к твоему корпусу что-то прилипло.— Спасибо, сэр.— С превеликой (на сей раз это означало: с превеликой легкостью).Грегор ловко вставил программирующую шпильку, дружески потрепал робота и вынул шпильку, после чего они с роботом расстались. На первом повороте Грегор встретил мужчину в костюме кричащих цветов. Мужчина сжимал в руке блокнот и смотрел на него с искренним благоговением.— Мистер Дольфусс, — проговорил Грегор и слегка поклонился.— Мистер Норман, — кивнул в ответ Дольфусс.Они разошлись улыбаясь.
Зут расхаживал по своему номеру из конца в конец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики