ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь Алекса нет. И некому ей помочь.
Остальные мужчины вернулись и сели. Вид у них был хмурый.
Уткнувшись в газету, Корт положил ногу на ногу, и Аннелия заметила бутылк
у, стоявшую у его ног. Она узнала ее, так как ее заполнили в год бракосочета
ния Алекса с его любимой Мариэттой и берегли как сувенир. Ее хранили для т
ого, чтобы откупорить в честь рождения их первого ребенка.
Бутылка стояла на столе, откупоренная, но почти полная, забытая ими в поис
ках другого напитка. Аннелия приблизилась к Маккаррику, взяла бутылку и
вылила содержимое на голову шотландцу. Хрип из его горла становился все
громче и громче, и когда бутыль оказалась пустой, Аннелия выпустила ее из
рук. После этого на каталанском языке, не обращаясь ни к кому конкретно, Ан
нелия сказала, что это вино ей было очень дорого и что все они могут катить
ся к чертовой матери.
Дедушкины часы пробили восемь. Приподняв край юбки, Аннелия грациозно пр
ошла по комнате, взяла свои перчатки, лежавшие на столике у двери, и поторо
пилась в конюшню.
Ей надо было уезжать.
Мактирни и Нилл не отпускали его до тех пор, пока через окно не увидели, чт
о она на лошади ускакала со двора. Сам Корт был настолько шокирован, что не
сразу понял, что она сделала. Потом, когда он захотел кинуться за ней, Макт
ирни схватил его за руку, а Нилл за другую.
Освободившись от них, он увидел направленный на него укоризненный взгля
д кузена.
Ц Что с тобой происходит, Корт?
Ц Со мной? Ц возмутился Корт. Ц Ты разве не видел только что, как эта сама
я надменная в мире женщина вылила мне на голову бутыль вина?
Ц Ты заслужил это. Она попросила нас о помощи, а ты как себя повел?
Ц И мы отказали ей, Ц Гевин. Ц Мы, конечно, не всегда делаем добрые дела, н
о я никогда не видел столько богатства, сколько в этом доме. Она могла запл
атить нам так же, как и другие.
Корт вытер лицо рукавом.
Ц Если вы не поняли, то могу вас уверить, что эта женщина никогда ни о чем н
е просит. Она послала нас ко всем чертям. Ц Он тряхнул головой, и капли вин
а разлетелись по всей комнате. Ц И все-таки я намерен ей помочь. Думаю, Нил
л, ты это сразу понял. Я просто хотел немножко подразнить ее.
Нилл недоверчиво посмотрел на Корта.
Ц Мне приходилось видеть, как ты спокойно сворачивал шеи и перерезал го
рла. Но ты никогда не проявлял жестокости по отношению к слабым. Особенно
к женщине. Ее единственный родственник в плену у этого бандита, а ты не при
думал ничего лучше, как дразнить ее.
Корт провел рукой по новой шишке на голове, которая образовалась от удар
а бутылью.
Ц Видит Бог, я ведь сказал, что вытащу его оттуда.
Ц Конечно, Ц усмехнулся Нилл, Ц ты ведь засадил его туда.

Глава 8

Когда Аннелия добралась до деревни Ордино, то услышала только лай собак.
Хотя был еще ранний вечер, она не увидела ни души. Аннелия направила лошад
ь к самому большому зданию в деревне, построенному из огромных камней. Он
а уже видела этот дом, и ей хотелось узнать, что случилось с людьми, которы
е владели им в прошлом.
Как только она подъехала ко входу, из дома вышел мужчина. По татуировке у н
его на руке Аннелия поняла, что это рехасадос.
Аннелия слышала об этих легендарных убийцах, о том, что они еще более жест
оки, чем шотландские наемники. Без лишних слов мужчина снял ее с лошади.
Пока он снимал ее багаж, какой-то лохматый дезертир в испанском мундире у
вел лошадь. Она хотела сказать, как следует ухаживать за лошадью, но рехас
адос щелчком пальцев подозвал ее к себе. Собрав все свое мужество, Аннели
я направилась к нему, всем своим существом ощущая исходившую от него опа
сность.
Женщины в долине говорили, что по лицу рехасадос невозможно определить,
что он намерен делать в следующий момент. Одна из них рассказывала, что ее
сестра поняла, что ее собираются насиловать, лишь когда ее повалили на зе
млю.
Взяв Аннелию за руку, рехасадос повел ее по ступеням к двери, ведущей в пло
хо освещенное здание. Она успокаивала себя тем, что рехасадос всегда исп
олняют приказы, даже когда вынуждены рисковать жизнью, а Паскаль, безусл
овно, велел им не трогать ее.
Они поднялись по еще одной темной лестнице и вошли в комнату, крайнюю в дл
инном коридоре. Выбросив содержимое сумки на кровать, рехасадос просмот
рел все ее платья и, ни слова не говоря, вышел из комнаты, оставив дверь нез
апертой.
Глубоко вздохнув, она осмотрела просторную комнату с большим количеств
ом ковров и свечей. Окна выходили на освещенный фонарями двор.
Она смыла с себя дорожную пыль, обнаружив кувшин с водой, сменила покрывш
ееся грязью платье и поправила прическу. Затем сложила вещи в сумку и пов
есила на вешалку изрядно помявшиеся платья. После этого Аннелия села на
край кровати и стала ждать, сама не зная чего.
Примерно через час дверь открылась и на пороге появилась девушка. Сердце
у Аннелии замерло. Какими судьбами эта девушка оказалась здесь?
Ц Это вы теперь будете моей мачехой? Ц спросила девушка, усмехнувшись.

Аннелия опешила, хотя вполне естественно было предположить, что у Паскал
я, который намного старше ее, могли быть дети.
Ц Если вы дочь Паскаля, то, наверное, это так. А как ваше имя?
Ц Оливия.
Ц И сколько еще детей захотят называть меня мачехой?
Ц Все дети покинули его, осталась только я, Ц объяснила Оливия и, наклон
ив голову, продолжила: Ц Вы выглядите такой расстроенной. Разве вас не ра
дует предстоящая свадьба? Ц Девушка явно дразнила Аннелию.
Ц А вы были бы счастливы на моем месте? Оливия ничего не ответила, лишь по
жала плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики