ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Видевший всю э
ту картину Гевин с одобрением произнес:
Ц Только так можно путешествовать с этой девицей.
В комнате Корт опустил Аннелию на пол более осторожно и деликатно, чем он
а того заслуживала. Усадив ее на стул, он внимательно осмотрел ее ногу. Оди
н небольшой разрез на стопе. Вероятно, она размазала кровь, чтобы выгляде
ло более впечатляюще. Хитрости ей не занимать.
Аннелию между тем била дрожь, зуб на зуб не попадал.
Ц Снимите платье, Ц потребовал он. Девушка не пошевелилась.
Ц Переоденьтесь! Ц Он вышел, хлопнув дверью. Возвратившись через неско
лько минут, он застал ее в том же платье.
Ц Черт возьми, Ц рассвирепел Корт, Ц я сдеру его с вас, если вы сами его н
е снимете.
Ц Не посмеете! Ц воскликнула она. Ц Вы невоспитанный грубиян.
Он повернул ее к себе спиной и понял, что совсем не просто будет освободит
ь ее от этого сложного сооружения. Он попробовал, но кружева разбухли от в
оды, и он не в состоянии был с ними справиться.
Корт ушел и вернулся с большим охотничьим ножом.
Когда он попытался повернуть ее, она стала сопротивляться.
Ц Стойте спокойно, ведь я могу вас случайно поранить.
Она продолжала сопротивляться.
Ц В чем дело?
Ц Я не хочу, чтобы вы видели то, что вам не положено.
Где, интересно, была ее скромность, когда она ударила его коленом по физио
номии?
Ц Вы не вправе требовать чего-либо после того, как ударили меня по лицу. В
ам понятно?
Она что-то пробурчала в ответ. Корт наклонился и зло проговорил ей в самое
ухо:
Ц Через несколько секунд я сниму с вас эту одежду, если даже для этого мн
е придется перевернуть вас вниз головой.
Корт сделал несколько разрезов, она схватила кусок платья и поднесла его
к шее. Еще один разрез, и ее нижние юбки оказались на полу.
Ц Переступите через них, Ц потребовал Корт. Она покачала головой.
Ц Предпочитаете на кровати, Аннелия?
После этих слов она переступила, он поднял остатки платья, оставив ее в ко
рсете и панталонах, тоже мокрых.
Охваченный желанием, Корт не мог отвести от нее глаз. Скрестив руки на гру
ди, Аннелия попятилась.
Ц Не смейте!
В ее глазах было отвращение. Его желание вызывало у нее только презрение,
и в то же время она готова была иметь дело с Паскалем. Она предпочла ему ге
нерала. Он постарался спрятать свою злость и возмущение.
Ц Я мужчина, а вы женщина, которая меня интересует. Привыкайте к этой мыс
ли.
Как только Корт выбежал из комнаты, Аннелия бросилась за своими вещами.
Раздетая, в комнате, которая не запирается! Выбросив содержимое сумки на
кровать, она отодвинула в сторону полевые цветы, которые в спешке спрята
ла в сумку. Один из наемников позволил ей их нарвать сегодня утром, и она н
е хотела, чтобы Маккаррик знал, что его люди разрешили ей выйти.
Корт через минуту вернулся. Бросив ей полотенце, он, как она и предполагал
а, посмотрел на цветы.
Ц Вы выходили из дома?
Ц Как вы догадливы! Ц воскликнула она, завернувшись в полотенце.
Ц Кто дал вам эти цветы?
Ц Не знаю, какой-то юноша, красивый, рыжеволосый, Мак-кто-то, точно не помн
ю.
Ц Их всех так зовут.
Ц Поэтому их не различишь, да и зачем? Ц , В голосе ее звучала ирония. Ц Вы
Ц все одинаковые.
Ц Вы так думаете? Ц переспросил он.
Ц Да, Ц ответила она, едва сдерживая пылавшую в ней ненависть.
Перед тем как она отправилась купаться, его люди разрешили ей выйти, веро
ятно, для собственного развлечения. Они окружили ее и по совету Лайама хо
тели дотронуться до ее маленькой нежной ручки, забавляясь с ней, как с игр
ушкой.
Они хотели услышать, как она говорит на ее родном и на французском, языках
. Некоторые просили разрешения понюхать ее волосы, как звери, но она с моль
бой посмотрела на одноглазого гиганта, и он их всех утихомирил.
Ц Кто? Ц продолжал допытываться Корт, сжав кулаки.
Ц Не знаю. Ц После того как одноглазый их утихомирил, все они представил
ись ей, но для нее их имена звучали одинаково. Вздохнув, она повторила: Ц М
ак, а дальше не помню.
Ц Все утро провели с моими ребятами? Скромностью они не отличаются. Увер
ен, вам пришлось увидеть то, чего вы раньше никогда не видели.
Она почувствовала, что краснеет, а он еще больше разозлился.
Ей не доставило ни малейшего удовольствия смотреть на загорелых потных
шотландцев без рубах, дравшихся на солнце. Но она продолжала смотреть, и н
е из простого любопытства, а пытаясь понять, куда и как они бьют друг друга
.
Ц Должна признаться, я действительно видела то, что порядочной юной лед
и не следует видеть.
Ц Порядочной юной леди, Ц повторил он. Ц Вы решили, что я неотесанный гр
убый шотландец и ничего собой не представляю. А что вы собой представляе
те?
Он схватил ее, отнес к маленькому столику, стоявшему в углу, и посадил на к
рай.
Ц Скажите, будет порядочная леди целовать первого попавшегося шотланд
ца, оказавшегося у нее в доме? Ц Корт приподнял ее подбородок. Ц Позволит
ему пробовать языком ее нежную кожу? Будет стонать, когда он окажется у не
е между ног и поцелует в губы?
Аннелия отвернулась, униженная и смущенная, но он взял ее лицо в ладони и п
овернул к себе.
Ц Вы правы, Ц произнесла наконец Аннелия. Глаза его сузились, шрам на ли
це побелел. Когда он попал к ней в дом, она гладила пальцами этот шрам. С неж
ностью. Но Маккаррик не ответил ей нежностью.
Ц Я не такая, какой должна быть настоящая леди. Я даже могу пригласить в с
вою постель одного из этих мужчин, хотя воспитывали меня по-другому. Ц Он
а высвободила руку, но продолжала смотреть ему в глаза. Ц Но этим мужчино
й никогда не будете вы, Маккаррик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики