ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ужаснее всего было
то, что ей хотелось снова испытать те же ощущения, но довести начатое до ко
нца. Взять то, что он ей предлагал, и дать ему то, чего он от нее хотел. Аннели
я не могла не стыдиться этого своего желания, да и Маккаррик наверняка ос
уждал ее в душе за это. Когда она сказала, что хочет продолжения, он, смеясь,
произнес: «На леди не похоже».
Этот варвар зажег в ее крови огонь желания, а потом насмехался над ней. Счи
тал ее поведение неприличным. Видимо, поэтому больше не пытался соблазни
ть ее и на ночь устраивался на стуле или на полу.
Он больше не прикасался к ней и вообще не замечал ее.
Каждую ночь она ждала его, чтобы оттолкнуть, но он не приходил.
Аннелия продолжала размышлять. У каждого своя судьба. Она долго боролась
с тем, что, по слухам, перешло к ней по наследству. Но не устояла перед шотла
ндцем, он соблазнил ее. И теперь она ему больше не нужна.
Прислонив голову к окошку кареты, Аннелия задремала.
А когда открыла глаза, увидела его руку у себя на груди.
Ц Хорошо поспали? Ц спросил Корт.
Аннелия поняла, что лежала у него на коленях. Девушка хотела отчитать его
за то, что он касался ее, пока она спала, но не успела.
Ц А вы разговариваете во сне, Ц сказал Корт.
Ц Не может быть, Ц возразила она.
Ц Да-да, Ц настаивал Корт, Ц и сейчас, и в те ночи, которые я провел с вами
в комнате.
Опять он ее унизил. Аннелия поправила волосы, убедилась, что колье на мест
е, и скрестила руки на груди.
Ц Вы не должны были прикасаться ко мне, когда я спала, Ц сердито прогово
рила она. Ц Я знаю, что вы не джентльмен, но это просто нечестно.
Ц Вы абсолютно правы, но я не могу сдержаться.
Он не может сдержаться? Но последние пятьдесят девять часов он сдерживал
ся. И, судя по его тону, считает, что в этом она виновата! Да как он смеет?
Ц Вы должны извиниться! Корт криво усмехнулся:
Ц Я никогда не пожалею об этом. Кроме того, вь сами прижались ко мне, почес
ывая мою грудь и произнося нежные слова на своем языке.
Ц Что я говорила? Ц заволновалась Аннелия. Неужели она просила его зани
маться с ней любовью?
Ц Это не совсем прилично. Ну что, повторить?
Ц Нет, не надо. Только вряд ли я делала то, что вы говорите.
Ц Да, делали, как только я положил вас к себе на колени.
Ц Как вам не стыдно! Ц возмутилась она.
Ц Аннелия, так дальше не может продолжаться. Я прекрасно понимаю, почему
вы злитесь на меня...
Ц Я злюсь не на вас, Ц перебила его она, Ц я злюсь на себя. Ц Она лгала, пот
ому что злилась и на него, и на себя.
Ц Почему? Вам не в чем себя винить.
Ц Ничего подобного. Вы сами сказали, что леди так себя не ведут.
Он отвернулся и пробормотал:
Ц Знали бы вы, как я ругал себя за эти слова. Ц Он повернулся к ней и продо
лжал: Ц Анна, я один во всем виноват. Вспомните, как все было.
Она упрямо покачала головой. Он понятия не имел, как она жаждала его прико
сновений. Даже сейчас.
Ц Вы когда-нибудь делали нечто подобное с другим мужчиной?
Ц Разумеется, нет, Ц ответила Аннелия.
Ц В том-то и дело, Ц произнес Маккаррик.
Ц А вы делали это с другими женщинами? Корт долго смотрел на нее, потом ск
азал:
Ц Анна, мне уже за тридцать. И я не монах.
Ц Мне двадцать один, и я жила, как монахиня. Аннелии захотелось быть лучш
е всех этих трактирщиц, торговок и фермерских дочек, которых она себе нав
оображала, и она не сомневалась в том, что у нее получится.
Ц Я хочу получить мой следующий поцелуй, Ц заявил Маккаррик.
Ц Получайте! Ц глядя ему в глаза, ответила Аннелия. Корт не ожидал, что он
а так легко согласится, привлек ее к себе и посадил на колени.
Ц Эта штука мешает нам, Ц проговорил он, гладя ее пальцем по шее и рассте
гивая колье.
Ц Погодите, не надо...
Ц Не волнуйтесь, я сохраню его. Ц Корт не дал ей договорить и опустил кол
ье в карман брюк.
Ц Маккаррик, Ц произнесла она с такой грустью в голосе, что сама удивила
сь.
Маккаррик впился губами ей в губы и стал ласкать ее грудь. Аннелия застон
ала.
Она вспомнила, какое наслаждение испытала в гроте. Но там было темно. Анне
лия попыталась прикрыться.
Ц Нет, Анна, позвольте мне смотреть на вас. Ц Он ласкал ее, касаясь самых ч
увствительных мест, все больше и больше возбуждая ее. В порыве страсти Ан
нелия прижалась к нему.
Ц Я не знаю, Маккаррик. Ц Она не отрываясь смотрела на него и тихо вскрик
нула, когда он языком коснулся ее груди. А он издал какой-то непонятный зв
ук и не отрывал свой язык от ее груди. Выгнув спину от удовольствия, она ещ
е сильнее прижалась к нему.
Ц Дорогая! Что вы делаете со мной?
Ц Вам больно? Ц взволнованно спросила Аннелия.
Ц Еще как! Мне всегда больно, Ц произнес он очень серьезно.
Расстегнув жилет, Корт схватил диванную подушку и положил на сиденье. За
тем уложил Анну на подушку и задрал юбки.
Потом схватил ее руку и, потянув вниз, засунул за ремень своих брюк. Его пл
оть была твердой и горячей. И очень большой. Корт учащенно дышал, его плоть
пульсировала в ее руке. Затем Корт сжал ее пальцы вокруг своей плоти, одно
временно пытаясь просунуть руку ей под панталоны, и одним движением разо
рвал их. В следующий момент его пальцы стали ласкать ее лоно. Влажное и гор
ячее.
Она застонала, запрокинув голову.
Ц Анна!
Аннелия попыталась сжать ноги, но он раздвинул их коленом.
Ц Сегодня я попробую тебя.
Ц Попробуешь?
Корт подался вперед, и его бедра стали двигаться в такт движениям его пал
ьцев. Ее рука непроизвольно стала двигаться навстречу его ритму, как бы у
скоряя его движения.
Он наклонился и стал ласкать языком ее соски. Она судорожно вздохнула и н
евольно раздвинула ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики