ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лавина не уступает б
ыстротой снаряду, а разрушительным действием Ч молнии. Оторвавшись от в
ершины, глыба летит вниз и все сокрушает. Падение лавины сопровождается
оглушительным грохотом; эхо далеко разносит по горам и долинам зловещие
раскаты. По временам на глазах изумленных путников происходили удивите
льные превращения; на месте гор после внезапной оттепели появлялись рав
нины; дождевая вода просачивалась в расщелины глыб, за ночь замерзала и, р
асширяясь, раскалывала льдины на куски; процесс разрушения происходил с
поразительной быстротой.
Путешественники были все время начеку и благополучно миновали опасные
места. Но вот местность снова изменилась, крутые хребты, уступы, пики и лед
яные холмы остались позади. 3 июля путешественники очутились на равнине,
где дорога стала гораздо легче. Тут их поразил новый неожиданный феномен
, который долгое время был предметом исследований ученых Нового и Старог
о Света. Отряд продвигался вдоль цепи холмов, высотою не более пятидесят
и футов. По-видимому, гряда эта тянулась на несколько миль, причем восточн
ый ее склон был покрыт ярко-красным снегом.
У путешественников вырвались возгласы удивления; в первый момент этот б
агровый снежный покров произвел на них жуткое впечатление. Доктор поспе
шил успокоить своих товарищей. Ему были известны свойства красного снег
а по трудам де Кандоля, Уоллестона и Бауэра. Он рассказал, что красный снег
встречается не только в арктических странах, но и в Швейцарии, в Альпах. С
оссюр собрал довольно много такого снега в 1760 году, а впоследствии капита
н Росс, Сабин и другие мореплаватели привозили красный снег из полярных
экспедиций.
Альтамонт стал расспрашивать доктора об этом необыкновенном веществе,
и Клоубонни сказал ему, что красный цвет снега объясняется присутствием
в нем микроорганизмов. Химики долгое время задавались вопросом, какого п
роисхождения эти организмы, растительного или животного, и, наконец, при
шли к убеждению, что они принадлежат к семейству микроскопических грибк
ов вида Uredo, почему Бауэр и предложил дать им название Uredo nivalis.
Разгребая снег окованной железом палкой, доктор показал товарищам, что к
расный слой имеет толщину в девять футов, а затем предложил им подсчитат
ь, сколько грибков приходится на квадратную милю, если, как вычислили уче
ные, в одном квадратном сантиметре их около сорока трех тысяч.
Красный снег, судя по расположению слоев на склоне холма, образовался мн
ого лет назад; грибок не погибает при таянии снегов, и цвет его не меняется
.
Феномен этот, хотя и объяснимый, тем не менее казался очень странным. Крас
ный цвет мало распространен в природе. Отражение солнечных лучей от багр
овой снежной пелены создавало причудливые световые эффекты и придавал
о окрестным предметам, скалам, животным и людям огненный оттенок, точно о
ни освещались ярким пламенем. Когда этот снег таял, то казалось, что крова
вые ручьи текут у ног путников.
Доктор в первый раз увидел это вещество на Багровых скалах в Баффиновом
заливе, в тот раз он не имел возможности его достать, а теперь набрал неско
лько бутылок красного снега.
Через три часа путешественники миновали это «поле крови», как его назвал
доктор, и далее местность приняла обычный характер.

20. СЛЕДЫ НА СНЕГУ

Четвертого июля весь день стоял густой туман. Отряд с великим трудом при
держивался прямого направления на север, и дорогу ежеминутно приходило
сь определять по компасу. К счастью, во время тумана не произошло никакой
беды, только Бэлл лишился своих лыж, изломав их о выступ скалы.
Ч Ей-богу, Ч сказал Джонсон, Ч я думал, что нигде на свете нет таких тума
нов, как у нас на Темзе и на Мерсей. Теперь я вижу, что ошибся.
Ч Что ж, давайте зажжем факелы, как это делают в Лондоне или в Ливерпуле,
Ч предложил Бэлл.
Ч А почему бы и нет? Ч воскликнул доктор. Ч Прекрасная мысль! Правда, фа
келы не очень-то осветят нам дорогу, но зато будешь видеть того, кто идет п
еред тобой, и легче будет держаться прямого направления.
Ч Но где же взять факелы? Ч спросил Бэлл.
Ч Намочите паклю спиртом, намотайте на палку Ч вот вам и факел.
Ч Здорово! Ч воскликнул Джонсон. Ч Мы их живо соорудим.
Четверть часа спустя отряд уверенно продвигался в сырой мгле при свете ф
акелов.
Но если путешественникам удавалось придерживаться прямого направлени
я, то шли они все так же медленно. Туман рассеялся только шестого июля. Зем
ля охладилась, и резким порывом северного ветра туман разнесло, как лоск
утья изорванной ткани.
Клоубонни немедленно определил местонахождение отряда; оказалось, пут
ешественники в среднем проходили по восьми миль в день.
Шестого числа, чтобы наверстать потерянное время, тронулись в путь очень
рано. Альтамонт и Бэлл шли впереди, тщательно осматривая почву, и нередко
вспугивали дичь. Дэк бежал перед ними. Погода, как всегда, непостоянная, ск
оро переменилась, стала ясной и сухой. Хотя шедшие впереди находились в д
вух милях от саней, от доктора не ускользало ни одно их движение.
Вдруг он с удивлением заметил, что они остановились; весь их вид выражал н
едоумение. Они пристально во что-то вглядывались.
Вот они наклонились к земле, стали что-то внимательно рассматривать, пот
ом снова выпрямились. Казалось, Бэлл собирался идти дальше, но Альтамонт
удержал его за руку.
Ч Что это они делают? Ч спросил доктор Джонсона.
Ч Я все глаза проглядел, доктор, Ч отвечал старый моряк, Ч но никак не п
ойму, в чем дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики