ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Как знать? Ч ответил боцман. Ч Я все-таки надеюсь на него.
Бэлл с сомнением покачал головой. Он больше не в силах был ни говорить, ни
мыслить и снова погрузился в мрачное оцепенение.
В этот день с трудом прошли три мили. Вечером путешественники вовсе не уж
инали; собаки готовы были пожрать друг друга; люди жестоко страдали от го
лода. Они не встретили на своем пути ни одного зверя. Да их уже и не интерес
овала дичь. Разве можно охотиться с одним ножом? Но Джонсон заметил под ве
тром на расстоянии мили того же самого огромного медведя, который следов
ал за злополучным отрядом.
«Он подстерегает нас, Ч подумал Джонсон, Ч и уверен, что рано или поздно
мы попадем к нему в лапы».
Однако Джонсон ничего не сказал товарищам. Вечером, как всегда, останови
лись на привал; ужин состоял из одного кофе. У несчастных путников мутило
сь в глазах, голову сжимало точно железным обручем; муки голода были так у
жасны, что не удалось уснуть ни на час. Нелепые, мрачные видения одолевали
их.
Настало утро вторника, несчастные не ели уже тридцать шесть часов Ч и эт
о в стране, где организм требует усиленного питания! Но их одушевляла неч
еловеческая энергия, и они двинулись в путь и сами впряглись в сани, котор
ых собаки уже не могли сдвинуть с места.
Через два часа все, кроме Гаттераса, в полном изнеможении упали на снег. Ка
питан хотел идти дальше. Он просил, уговаривал, умолял товарищей, но они та
к и не могли подняться на ноги.
С помощью Джонсона Гаттерас кое-как вырубил пещеру в ледяной горе. Казал
ось, они готовили себе могилу…
Ч Я согласен умереть с голода, Ч заявил Гаттерас, Ч но не хочу замерзну
ть!
Когда пещера была, наконец, готова, путешественники забрались в нее и ста
ли согреваться.
Так прошел день. Вечером все пятеро неподвижно лежали в своем ледяном уб
ежище. Вдруг у Джонсона начался бред. Он то и дело упоминал о каком-то огро
мном медведе.
Эти слова привлекли внимание доктора. Стряхнув оцепенение, Клоубонни сп
росил у Джонсона, почему он говорит о медведе и о каком медведе идет речь.

Ч О медведе, который идет за нами, Ч ответил Джонсон.
Ч Идет за нами? Ч повторил доктор.
Ч Уже два дня!
Ч Два дня! Вы его видели?
Ч Да, он держится под ветром, на расстоянии мили!
Ч И вы не сказали мне, Джонсон!
Ч А зачем?
Ч И то правда, Ч согласился доктор. Ч У нас не осталось ни одной пули.
Ч Ни куска свинца, ни куска железа, даже ни одного гвоздя! Ч ответил стар
ый моряк.
Доктор замолчал и призадумался, затем спросил Джонсона:
Ч И вы уверены, что медведь следует за нами?
Ч Да, доктор. Он рассчитывает полакомиться человеческим мясом. Он ведь з
нает, что мы не ускользнем от него…
Ч Что вы, Джонсон! Ч воскликнул доктор. Его испугало отчаяние, звучавше
е в словах товарища.
Ч Обед ему обеспечен, Ч заговорил Джонсон, у которого снова начался бре
д. Ч Видно, он голодный. Зачем мы заставляем его ждать?
Ч Успокойтесь, Джонсон!
Ч Слушайте, доктор, ведь мы все равно погибнем, так зачем же мучить бедно
го зверя? Медведю ведь тоже хочется есть. Бог послал ему людей. Что же, его с
частье.
Старик, казалось, совсем обезумел. Он так и рвался наружу, и Клоубонни с тр
удом его удерживал. Подействовали только слова доктора, сказанные решит
ельным тоном:
Ч Завтра я убью медведя!
Ч Завтра! Ч повторил Джонсон, казалось, он стряхнул с себя кошмар.
Ч Да, завтра.
Ч У вас нет пули.
Ч Я сделаю пулю!
Ч У вас нет свинца.
Ч Зато есть ртуть.
С этими словами доктор взял термометр, который показывал в помещении
+50F (+10C), вышел наружу и поставил его на льдину. Ртуть упала до -50F (-47C). Оставив тер
мометр на льду, доктор вернулся в ледяной дом.
Ч Спокойной ночи, Ч сказал он Джонсону. Ч Постарайтесь уснуть, и подож
дем восхода солнца.
Ночь прошла в муках голода; только доктор и боцман еще не потеряли надежд
у.
На Другой день, с первыми лучами солнца, доктор с Джонсоном вышли наружу, б
росились к термометру и увидали, что вся ртуть собралась в чашечке в виде
плотного цилиндра. Клоубонни разбил инструмент и рукою в перчатке вынул
оттуда слиток чрезвычайно твердого металла. Это была настоящая пуля!
Ч Ну и чудеса! Ч воскликнул Джонсон. Ч Что за ловкач вы, доктор!
Ч Нет, друг мой, Ч ответил доктор, Ч у меня просто хорошая память и я мно
го читал.
Ч Как же это так?
Ч Я вспомнил один факт, о котором капитан Росс упоминает в отчете о своем
путешествии. Он говорит, что из ружья, заряженного ртутной пулей, пробил д
оску в дюйм толщиной. Будь у меня миндальное масло, то при помощи его можно
было бы добиться такого же результата, потому что, по словам Росса, пуля и
з миндального масла пробивает столб и, не сплющиваясь, падает на землю.
Ч Это прямо невероятно!
Ч А между тем это так, Джонсон! Этот кусок металла может спасти нам жизнь!
Пусть он еще полежит на морозе, а мы пойдем посмотрим, не ушел ли медведь.
В этот момент Гаттерас вышел из домика. Показав капитану кусок ртути, док
тор рассказал ему о своем намерении. Гаттерас молча пожал ему руку; охотн
ики пошли на разведку.
Погода была очень ясная. Шедший впереди Гаттерас первый заметил медведя
на расстоянии менее шестисот туазов.
Медведь сидел на льду, спокойно покачивая головой; казалось, он почуял пр
иближение необычных пришельцев.
Ч Вот он! Ч крикнул капитан.
Ч Тише! Ч остановил его доктор.
Огромный зверь, увидев охотников, даже не пошевельнулся. Он смотрел на ни
х без тени боязни и злобы. Но подойти к нему было нелегко.
Ч Друзья мои, Ч сказал Гаттерас, Ч речь идет не о пустом удовольствии, а
о спасении нашей жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики