ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Да, Джонсон, он находился на корабле «Принц Альберт».
Ч Ну, так вот, в тысяча восемьсот пятьдесят третьем году, приехав из Фран
ции, Белло получил разрешение отправиться на судне «Феникс», на котором
я служил матросом под начальством капитана Инглфилда. Мы доставили на ос
тров Бичи запасы продовольствия на транспорте «Брэдалбан».
Ч Те запасы, которые, к несчастью, ускользнули от нас?
Ч Те самые, доктор. Прибыли мы на остров Бичи в начале августа, а десятого
числа того же месяца капитан Инглфилд оставил «Феникс» и отправился на р
озыски капитана Пуллена, который уже месяц как покинул свое судно «Норт-
Стар» и о котором не было вестей. По возвращении он надеялся послать адми
ралтейские депеши сэру Эдварду Бельчеру, который зимовал в проливе Велл
ингтона. И вот вскоре после отъезда нашего капитана капитан Пуллен верну
лся на свое судно! Ах, зачем он не вернулся до отъезда капитана Инглфилда!…
Лейтенант Белло, опасаясь, как бы не затянулась поездка нашего капитана,
и зная, что адмиралтейские депеши очень срочные, вызвался лично их доста
вить. Он передал командование обоими кораблями капитану Пуллену и двена
дцатого августа двинулся в путь, захватив с собой сани и резиновую лодку.
С ним отправились Гарвей, боцман с корабля «Норт-Стар», и три матроса Ч М
эдден, Дэвид Хук и я. Мы предполагали, что сэр Эдвард Бельчер находится где
-нибудь недалеко от мыса Бичера, к северу от пролива. Вот мы и направились
в эту сторону на санях, придерживаясь восточных берегов материка. В перв
ый день мы остановились в трех милях от мыса Инниса. На другой день сделал
и привал на льдине, милях в трех от мыса Боудена. Ночью было светло как дне
м, берег был от нас всего в трех милях, и лейтенант Белло решил ночевать на
материке. Он попытался добраться туда в резиновой лодке, но два раза сряд
у сильным юго-восточным ветром его относило от берега. Гарвей и Мэдден то
же попытались добраться до берега и оказались счастливее лейтенанта. У н
их была с собой веревка, и они установили сообщение между санями и берего
м; три предмета с помощью веревки были уже доставлены на берег, но когда мы
переправляли четвертый, то почувствовали, что наша льдина тронулась с м
еста. Лейтенант Белло велел своим товарищам отпустить веревку, и всех на
с Ч лейтенанта, Дэвида Хука и меня Ч мигом отнесло далеко от берегов. Дул
сильный юго-восточный ветер, валил снег. Но пока еще не было особенной оп
асности, и лейтенант вполне мог спастись, ведь спаслись же мы!
На минуту Джонсон замолчал, задумчиво глядя на роковой берег, потом прод
олжал:
Ч Потеряв из виду своих товарищей, мы попытались укрыться под палаткой,
но это нам не удалось; тогда мы стали ножами прорубать себе во льду убежищ
е. Лейтенант посидел еще полчаса, рассуждая с нами об опасности нашего по
ложения. Я сказал ему, что ничего не боюсь. «Без божьей воли, Ч ответил он,
Ч и волос с головы не упадет». Тут я спросил его, который час. «Около четве
рти седьмого», Ч ответил лейтенант. Это было восемнадцатого августа в ч
етверть седьмого утра. Тогда Белло связал свои книги и сказал, что хочет п
осмотреть, куда движется льдина. Не прошло и четырех минут, как я отправил
ся его искать; я обошел кругом льдину, на которой мы находились. Видеть его
Ч не видел, но, возвращаясь назад, заметил его палку, она валялась на прот
ивоположном краю полыньи, которая была шириной около пяти саженей; лед в
ней был весь изломан. Я начал звать лейтенанта, но ответа не было. В это вре
мя дул очень сильный ветер. Я еще раз обошел льдину, но не мог найти никаки
х следов бедного лейтенанта.
Ч Что же, по-вашему, с ним случилось? Ч спросил растроганный рассказом д
октор.
Ч Я полагаю, что, когда лейтенант вышел из убежища, его снесло ветром в по
лынью. Пальто на нем было застегнуто, поэтому плавать и подняться на пове
рхность воды он не мог. Ах, доктор, это было величайшее горе, какое я только
испытал в жизни! Просто не верилось… Этот молодой офицер погиб жертвой с
воего долга, потому что, повинуясь приказу капитана Пуллена, хотел добра
ться до берега, прежде чем тронется лед. Достойный был человек, все его люб
или на корабле, такой приветливый и смелый. Его оплакивала вся Англия. Даж
е эскимосы, когда узнали от капитана Инглфилда, возвратившегося из залив
а Паунда, о смерти лейтенанта, плакали, как плачу я сейчас, и все повторяли:
«Бедняга Белло, бедняга Белло!»
Ч Но как же вам и вашему товарищу удалось добраться до берега? Ч спроси
л доктор, взволнованный печальным рассказом.
Ч Нам-то повезло, доктор. Двадцать четыре часа мы провели на льдине без о
гня и еды. Наконец приблизились к ледяному полю, которое село на мель. Мы ж
иво перепрыгнули на него и с помощью единственного оставшегося у нас вес
ла притянули к себе льдину, которою можно было управлять как плотом. Вот т
ак-то мы и добрались до берега, но… одни, без нашего славного офицера.
К концу рассказа «Форвард» уже миновал гибельный берег, и Джонсон потеря
л из виду место катастрофы. На следующий день залив Гриффина остался впр
аво от брига, а через два дня Ч мысы Гриннелла и Хельпмана. Наконец 14 июля «
Форвард» обогнул мыс Осборна, а 15-го встал на якорь в бухте Беринга, в конце
пролива. Плавание не представляло особых затруднений, и Гаттерас встрет
ил здесь почти такое же свободное море, как и Бельчер, который на кораблях
«Пионер» и «Ассистенс» отправился зимовать почти под семьдесят седьмо
й градус северной широты. Было это во время его первой зимовки в 1853-1854 году в
бухте Беринга, где теперь стоял на якоре «Форвард».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики