ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А если воротимся без него, Ч кто знает, как еще повернется д
ело.
Ч Умные речи приятно и слушать, Ч сказал Пловер. Ч Этот дьявол Клифтон
рассуждает, как все равно ученый. Не годится нам ссориться с господами из
адмиралтейства, никого не будем здесь оставлять, Ч так будет надежнее.

Ч А что, если начальство не пожелает идти назад? Ч коварно спросил Пэн, к
оторый то и дело подзуживал товарищей.
Вопрос был поставлен ребром, но матросы уклонились от прямого ответа.
Ч Об этом потолкуем в свое время, Ч пробормотал Болтон. Ч Только бы нам
залучить Ричарда Шандона, а это, думается мне, не так уж трудно.
Ч А все-таки кое-кого я оставлю здесь, Ч сказал Пэн, добавив скверное ру
гательство, Ч хотя бы он отгрыз мне руку.
Ч Это собаку?
Ч Да, собаку: я живо сведу с нею счеты!
Ч Вот это дело! Ч заметил Клифтон, возвращаясь к своей излюбленной теме
. Ч Ведь эта проклятая тварь всему виной.
Ч Она околдовала нас, Ч заявил Пловер.
Ч Затащила в эти проклятые места! Ч сказал Гриппер.
Ч И нагромоздила у нас на пути такую прорву льдов, какой еще никогда не в
идывали здесь в эту пору, Ч прибавил Уолстен.
Ч А на меня напустила глазную болезнь, Ч пожаловался Брентон.
Ч И отменила выдачу джина и водки, Ч заметил Пэн.
Ч Она всему виной! Ч воскликнули в один голос возмущенные матросы.
Ч И вдобавок ко всему она же и капитан! Ч ввернул Клифтон.
Ч Так погоди же ты, окаянный капитан! Ч крикнул Пэн в приступе злобы. Ч
Тебе хотелось побывать здесь, ну, так ты и останешься здесь!
Ч Но как бы его изловить? Ч спросил Пловер.
Ч Теперь самое подходящее время, Ч ответил Клифтон. Ч Шандона нет на б
риге; второй помощник дрыхнет у себя в каюте; туман такой, что хоть глаз вы
коли, и Джонсон нипочем нас не заметит…
Ч А где собака? Ч спросил Пэн.
Ч Спит в трюме около угольной ямы, Ч ответил Клифтон, Ч и если кому взду
мается…
Ч Это уж мое дело! Ч яростно крикнул Пэн.
Ч Берегись, Пэн! Ей ничего не стоит перекусить железный брусок.
Ч Пусть она только пошевельнется, Ч я мигом распорю ей брюхо, Ч погроз
ился Пэн, вытаскивая нож.
И он бросился к выходу, а за ним Уорен, захотевший помочь товарищу в этом п
редприятии.
Вскоре матросы вернулись, неся на руках собаку, у которой крепко были свя
заны веревкой лапы и морда. Пэн и Уорен набросились на нее, когда она спала
, и несчастное животное не могло от них увернуться.
Ч Ура! Молодчина, Пэн! Ч крикнул Пловер.
Ч А теперь что ты будешь с ней делать? Ч спросил Клифтон.
Ч Утоплю. Посмотрим, вернется ли она назад… Ч со свирепой усмешкой сказ
ал Пэн.
В двухстах шагах от брига находилась отдушина тюленя, круглое отверстие
, которое он прогрызает зубами, находясь под водой. Сквозь это отверстие т
юлень выходит на лед подышать воздухом; он не дает отдушине замерзнуть, и
бо у него так устроены челюсти, что он снаружи не может прогрызть отверст
ие, чтобы в случае опасности скрыться от врагов.
Пэн и Уорен направились к этой отдушине и, несмотря на яростное сопротив
ление собаки, безжалостно швырнули ее в воду, а затем заложили отверстие
большой льдиной, не позволявшей догу выбраться наружу, так что животное
было плотно закупорено в ледяной тюрьме.
Ч Счастливого пути, господин Капитан! Ч с торжеством крикнул Пэн.
Несколько минут спустя Пэн и Уорен были уже на бриге. Джонсон ничего не за
метил; туман все сгущался вокруг корабля, стал падать густой снег.
Через час Ричард Шандон, доктор и Гарри вернулись на «Форвард».
Они обнаружили на северо-востоке свободный проход. Шандон решил восполь
зоваться им и отдал соответствующие распоряжения. Экипаж подчинился до
вольно охотно, желая убедить Шандона, что дальнейшее продвижение невозм
ожно. Впрочем, матросы готовы были повиноваться еще три дня.
Почти всю ночь и весь следующий день работа пилами и подтягивание корабл
я производились довольно дружно; «Форвард» на две мили продвинулся к сев
еру. Восемнадцатого числа он находился в виду берега, в пяти или шести каб
ельтовых от утеса, который вследствие своей странной формы был назвал «Ч
ертовым пальцем».
В этих местах суда «Принц Альберт» в 1851 году и «Адванс» Кейна в 1853 году были
затерты льдами и простояли несколько недель.
Странная форма «Чьртова пальца», пустынная, мрачная окрестность, Огромн
ые скопления айсбергов, из которых иные были более трехсот футов высотой
, треск льдин, зловеще повторявшийся эхом, Ч все это нагоняло жуть. Шандо
н понял, что «Форвард» необходимо как можно скорей вывести из этих безот
радных мест. По его расчетам, за сутки можно было бы продвинуться еще мили
на две. Но и этого было бы мало.
Шандон чувствовал, что его начинает одолевать страх; фальшивое положени
е, в какое он попал, парализовало его энергию. Повинуясь инструкциям и про
двигаясь вперед, он подвергал бриг чрезвычайной опасности; тяга вручную
вконец измотала экипаж; чтобы прорубить во льду, имевшем толщину от четы
рех до пяти футов, канал длиною в двадцать футов, требовалось более трех ч
асов; силы начинали изменять экипажу. Молчание и необычное усердие матро
сов удивляли Шандона, но он опасался, что это Ч затишье перед грозой.
Каково же было изумление, досада и даже отчаяние Шандона, когда он замети
л, что вследствие неприметного перемещения ледяных полей «Форвард» за н
очь с 18-го на 19-е потерял все, что приобрел ценой таких трудов! В субботу утр
ом он находился в еще более критическом положении и в виду того же грозно
го «Чертова пальца». Число айсбергов увеличилось; они проплывали в туман
е подобно призракам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики