ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


С полдюжины всклокоченных парков, размахивая ножами и дубинками, бросились в проход.
Началась неистовая схватка. Кто-то наступил мне на руку, но рев множества сабов, в неистовой контратаке бегущих вверх по ступенькам, заглушил мой крик.
Завязалось отчаянное сражение. Лестница стала скользкой от крови, главным образом крови нападавших парков.
Вскоре снова наступила тишина. Доносилось только тяжелое дыхание защитников.
Кто-то поднял меня на ноги:
– Чё за племя?
– Меня зовут…
Мне влепили затрещину такой силы, что зуб>1 застучали.
– Племя?
– …Филип. Я верхний, из Вашингтона.
– Пришить его!
Из открывшейся раны кровь стекала мне прямо в глаза. Я не шевельнулся, чтобы вытереть ее или попытаться освободиться. После встречи с Чако я узнал, что смерть – не самое страшное.
– Можете пришить меня, но сначала я должен передать Халберу сообщение от Чако.
– Врет!
– Где он?
– Умер.
– Его парки пришили?
Я набрал в грудь побольше воздуха.
– Я.
Кто-то схватил меня за подбородок, запрокинул назад и прижал к себе. Сверкнул нож. Острое лезвие коснулось моей кожи на шее. Я закрыл глаза.
– СТОЙТЕ!
Все застыло. Только мое сердце бешено колотилось в груди.
– Пусть паренек скажет Халберу, чё хотел. Пришьете после.
– Халбер не…
– Скоро будет. Слушайте!
Из-под земли доносился грохот, сопровождаемый визгливым скрежетом. Он становился все сильнее, а потом вдруг сразу прекратился. Раздались громкие голоса. Они звучали все ближе.
– Понял? Халбер привез помощь.
– Ну и взбесится же он, когда узнает, чё ты впустил верхнего.
– Неважно. Все одно я его прикончу.
Через несколько секунд нас окружило множество сабов в одежде крикливых расцветок совершенно диких сочетаний.
Меня схватили за шкирку и поволокли сквозь толпу, потом по темному коридору к другой лестнице.
Свет. Шум мотора.
Я увидел углубленную в землю колею, на которую налетел в темноте. Теперь она была освещена светом от длинного вагона, стоящего с открытой дверью. Трущобники сгрудились вокруг крупного высокого человека. Он, медленно продвигался сквозь толпу, отдавая распоряжения и время от времени указывая на что-то на колее.
Меня за ворот вытащили вперед и швырнули к ногам этого человека:
– Поймали проклятого верхнего.
– Под землей? – не поверил высокий.
– Сам спустился по лестнице, будто хозяин. После хочу получить его шкуру. Он пришил Чако. Из груди вожака вырвался яростный рык.
– Говорит, сначала должен поговорить с тобой.
– Поставьте его.
Кто-то поднял меня с земли.
– Ладно, парень. Чё хошь?
– У меня сообщение для мистера Халбера, – дрожащим голосом проговорил я.
– Я Халбер, главарь сабов.
Я стряхнул с себя руку, шагнул вперед и встал прямо перед высоким человеком – так, как я встаю перед отцом в кабинете, когда докладываю о своих проступках.
– Снаружи, наверху, я встретил одного из ваших людей. Он был ранен и просил помощи.
– А ты его пришил! – взорвался саб, притащивший меня сюда.
– Это потом. Чако заставил меня пообещать передать вам, что парки…
– Почему он не…
Халбер шевельнулся:
– Заткнись, Кролл.
И обратился ко мне:
– Продолжай.
– Я был в парке, когда Чако схватил меня за ногу. Живот у него был… – Я судорожно сглотнул. – Он не мог двигаться. Я с трудом его понимал. Он сказал, чтоб я повторил все так, как он говорил, а вы поймете. Парки, которые живут вокруг озера, во время вашего нападения переместились на север. Они… – я наморщил лоб, – скучились у Сто девятой стены. Он все повторял эти слова.
Халбер нахмурился.
– Последние дни двигались к Колумб-кольцу.
– Да, сэр. Теперь у Сто второй стены. Скучились для большой заварушки у входа под землю на Семьдесят девятой.
Глаза Халбера превратились в два лазера.
– Повтори.
Я повторил.
– А теперь говори, как пришил Чако.
Я облизал губы и заговорил. Слушая себя как бы со стороны, я поражался собственному спокойному голосу, четкой речи и тому, что я не выказывал и не чувствовал угрызений совести.
32. Джаред
Мальчишка по имени Кранд сидел у стены и подкидывал камешки.
Я шлепнулся на холодную скамью и прижал руку к ноющей щеке. Попытался моргнуть, но после удара Халбера один глаз так раздуло, что он не открывался. Я тихонько заплакал. Элли бросила на меня сочувственный взгляд. Она единственная из всех трущобников сообразила, что я ничего не понял из скороговорки Халбера, и уговорила его повторить помедленнее.
Все меня ненавидят, даже отец. Он почти что отдал меня полицейским, когда установил сигнал тревоги на свой счет в «Террексе». Если б он хоть немного беспокоился обо мне, то разрешил бы пользоваться своим счетом, пока я не встану на ноги.
И так было всегда. В школе учителя не обращали на меня внимания, просто пихали задание, будто больше ничего не имело значения. «Голографический мир» меня надул. Даже в неботеле не оправдали моего доверия. Я был постояльцем, не каким-нибудь там грязным трущобником, а они выпихнули меня на улицу. Старик Сифорт презирает меня, и это обидно, хоть я и знаю, что он всего-навсего надутый пережиток прошлого. Черт возьми, даже Ф.Т. смотрит на меня сверху вниз, хотя я здорово его обогнал со своими компьютерными сетями.
И вот теперь я сижу раздетый глубоко под землей среди трущобников. Величайшее в моей жизни приключение обернулось дерьмом.
Ну а Пуук… я презрительно усмехнулся. Он даже не видел во мне человека. Всего лишь трофей, чью одежду нужно отдавать по частям, чтобы побольше выручить. Пуук звал меня добычей, располосовал мне грудь, кормил собачьими консервами. Правда, в лифте он положил мою голову себе на колени вместо подушки и гладил, успокаивал, когда я так отчаянно в этом нуждался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики