ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В конце конц
ов, у него нет выбора.
Ц Ладно, Мэгги, будь по-твоему. Мой отец всегда говорил, что самые правиль
ные решения принимаются сердцем, а не головой. Даю тебе месяц. Тридцать дн
ей. Если получится Ц вперед, если нет Ц мы продаем компанию.
Он быстро поднялся и вышел из конторы, не давая себе времени передумать.


Такое решение ломало все его прежние планы, но в то же время давало возмож
ность спокойно провести собственное расследование в городе. Пока Мэгги
будет заниматься фирмой, у него остается много свободного времени, котор
ое он использует по назначению. И кто знает, может, им обоим повезет.
Вернувшись домой, Коул достал свои деньги Ц две тысячи долларов, Ц кото
рые решил положить на счет папаши О'Ши, чтобы дать Мэгги возможность дейс
твовать более свободно. Он надеялся, что малышка достаточно разумна и не
растратит деньги, доставшиеся ему тяжким трудом на золотых приисках Аля
ски.

Мэгги чувствовала себя так, как будто заново родилась. Теперь у нее есть ц
елый месяц на решение проблемы. Она убрала документы в стол и подошла к ок
ну, чтобы не пропустить возвращения Эмилио. Однако первое, что она увидел
а, Ц идущего по улице Коула.
Она всегда любила незаметно наблюдать за ним. Ей нравились его уверенная
походка, манера слегка сдвигать шляпу на лоб... Да что там говорить, Коул Ма
ккензи до сих пор волновал ее, как и там, на Аляске.
«Чтоб тебе провалиться, Коул, почему я не могу тебя возненавидеть? Почему
каждый раз рядом с тобой я чувствую, будто у меня земля горит под ногами? К
ак бы я ни старалась вычеркнуть тебя из своей жизни,-судьба сталкивает на
с вновь! Я не могу не думать о тебе, Коул! Ц в отчаянии размышляла Мэгги. Ц
Пройдет ли когда-нибудь моя глупая детская влюбленность? Когда я перест
ану каждого мужчину сравнивать с тобой, Коул? Или... Или когда ты наконец ув
идишь во мне женщину? Когда начнешь смотреть на меня так, как смотрит, напр
имер, Кит Лоуфорд? Много бы я дала, чтобы Хуан оказался прав! Для тебя я по-п
режнему малышка Мэгги Ц непоседливый надоедливый ребенок, не более. Но
что мешает мне выбросить тебя из головы, Коул? И что мешает тебе увидеть мо
ю любовь?»
Мэгги заметила, что Коул вошел в банк, и медленно отошла от окна. «Нет, он ос
танется только мечтой, сокровенным желанием, которое никогда не исполни
тся!» Ц вздохнула она.
Звук подъехавшей коляски заставил ее отвлечься от горьких мыслей. Мэгги
поняла, что вернулся Эмилио, и поспешила в конюшню.
Ц Все в порядке? Ц спросила она его.
Ц Никаких проблем, сеньорита Маргарет. Но я думаю, что надо заменить прав
ое переднее колесо. Всю дорогу мне казалось, что оно вот-вот отвалится, но,
к счастью, все обошлось. Я вез двух пассажиров и еще взял груз.
Мэгги задумчиво смотрела на мексиканца, гадая, на чьей он стороне Ц ее ил
и Коула. Впрочем, он заинтересован в том, чтобы сохранить работу, к тому же
она достаточно давно его знает, и отец всегда ему доверял.
Ц Что ж, если взял груз, то у нас будут деньги, чтобы заплатить за смену кол
еса. Для кого груз?
Ц Для сеньора Хансона, Ц ответил Эмилио, распрягая лошадей. Мэгги помог
ла ему завести лошадей в стойло.
Эмилио забрался в дилижанс и достал привезенный груз. Когда он ставил ящ
ики обратно, внутри раздался какой-то странный звук.
Ц Я догадалась, что там, я права? Ц спросила Мэгги. Эмилио усмехнулся:
Ц Да, сеньорита Маргарет, здесь цыплята. Два ящика. Сеньор Хансон настоял
, что вести их нужно обязательно на сиденьях.
Ц Ладно, нам любая прибыль не помешает. Давай я тебе помогу.
Мэгги встала на подножку и подхватила один из ящиков. Когда она уже спуск
алась на землю, раздался резкий щелчок, и переднее колесо дилижанса отле
тело в сторону. Не удержав равновесия, она упала, выронив из рук ящик.
Ящик разлетелся в щепки, и во все стороны разбежались испуганные цыплята
. В то же время с сиденья скатился второй ящик, который треснул и тоже разв
алился.
Эмилио подбежал к ней и подал руку.
Ц Вы не ушиблись, сеньорита Маргарет?
Ц Да нет, глупо все получилось, Ц отозвалась она. Ц Давай-ка поохотимся
на цыплят, пока они все не разбежались.
Ц А куда мы их денем, когда соберем? Ц спросил Эмилио. Ц Ящики-то развали
лись.
Мэгги оглянулась по сторонам и заметила в углу конюшни пустые мешки.
Ц Давай сложим их в мешки и сейчас же отнесем Хансону.

Раньше она и представить себе не могла, что цыплята так быстро бегают. Как
только ей казалось, что она вот-вот схватит цыпленка, он выскальзывал из п
альцев и оказывался на другой стороне двора. Наконец ей удалось ухватить
одного за ногу. Пытаясь удержать добычу, она поскользнулась и растянула
сь на земле, крепко держа цыпленка в руке. Пока она лежала, пытаясь восстан
овить дыхание, на пороге конюшни показался Коул. Встретившись с ним взгл
ядом, она отвела глаза, а Коул не преминул прокомментировать создавшуюся
ситуацию.
Ц Да уж, мисс Маргарет, Ц вздохнул он насмешливо, Ц если вы будете продо
лжать в том же духе, цыплята вряд ли доберутся домой живыми и невредимыми.


Глава 6

Мэгги отнесла пойманных цыплят мистеру Хансону и вернулась домой перео
деться, чтобы идти ужинать с Китом Лоуфордом. В гостиной она застала Коул
а. Он невозмутимо развалился в любимом кресле ее отца и просматривал как
ие-то документы. Мэгги не решалась смотреть ему в глаза после фиаско с цып
лятами, но в то же время понимала, что надо вести себя с ним любезно, иначе о
н может передумать и продать фирму хоть завтра.
Мэгги хотела начать с Коулом вежливую беседу, но, случайно встретившись
с ним глазами, увидела, как он тут же отвел взгляд и вернулся к чтению доку
ментов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики