ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Подсказывает ли вам ваш опыт, сэр, что любовники непременно питают друг к другу одинаково сильное чувство?– У меня нет опыта.– Нет опыта? А вам известна французская поговорка: всегда есть тот, кто целует, и тот, кто подставляет щёку?– Я слышал её.– Вы находите её верной?– Как всякую другую пословицу.– Судя по высказываниям вас обоих, вы в отсутствие супруга преследовали замужнюю женщину, которая этого вовсе не хотела. Не слишком достойная позиция, не так ли? Не совсем то, что называется "соблюдением правил игры", а?– Очевидно.– Ну, а я полагаю, мистер Крум, что ваша позиция отнюдь не была недостойной и что, подтверждая французскую поговорку, ответчица хотела, чтобы вы её преследовали.– Нет, не хотела.– И вы утверждаете это невзирая на эпизод в каюте, невзирая на выкрашенные вами стены её комнат, приглашение к чаю и ваше более чем получасовое пребывание в её удобной квартире около полуночи; невзирая на её предложение провести с ней ночь в машине, а утром позавтракать у неё дома?.. Оставьте, мистер Крум, не старайтесь быть рыцарем сверх меры! Помните, что вы доказываете свою правоту перед лицом мужчин и женщин, знающих жизнь.– Могу сказать одно: если бы она чувствовала ко мне то же, что я к ней, мы бы сразу же уехали вместе. Вина за случившееся целиком лежит на мне, а леди Корвен просто была со мной добра, потому что жалела меня.– Если вы оба говорите правду, ответчица заставила вас в автомобиле, – прошу прощения, милорд, – пройти через адские муки. Какая же это доброта?– Тот, кто не любит, вряд ли поймёт, каково тому, кто любит.– Вы человек холодного темперамента?– Нет.– Но она, конечно, да?– Откуда соответчику это знать, мистер Броу?!– Хорошо, милорд, спрошу по-другому. Кажется ли вам, мистер Крум, что она женщина холодного темперамента?– По-моему, нет.– А вы ещё хотите нас убедить, что она из добрых чувств проспала целую ночь, положив голову вам на плечо? Так, так! Вы говорите, что сразу же уехали бы с ней, если бы она разделяла ваши чувства? А на что бы вы уехали? У вас были деньги?– Двести фунтов.– А у неё?– Двести фунтов годовых плюс жалованье.– Словом, бежать и питаться воздухом?..– Я нашёл бы работу.– Не такую, как сейчас?– Наверно, нет.– Вы, очевидно, оба сознавали, что совместное бегство было бы совершенным безумием?– Я так не думал.– Зачем вы опротестовали иск?– Жалею, что мы это сделали.– И всё-таки опротестовали. Почему?– Она и её родители считали, что, раз мы ни в чём не виноваты, нужно защищаться.– Но вы-то сами так не считали?– Я не надеялся, что нам поверят, но я хотел, чтобы она стала свободной.– А репутация её вас не заботила?– Конечно, заботила, но я полагал, что жертвовать ради неё свободой слишком высокая цена.– По вашим словам, вы не надеялись, что вам поверят. Почему? Чересчур неправдоподобная история, да?– Нет. Просто чем правдивей человек, тем меньше шансов на то, что ему поверят.Динни увидела, что судья повернулся и смотрит на Крума.– Вы имеете в виду мир вообще?– Нет, милорд, то место, где нахожусь.Судья повернул голову в прежнее положение и опять уставился поверх Динни на что-то невидимое:– Я задаю себе вопрос, не следует ли мне привлечь вас к ответственности за оскорбление суда.– Прошу прощения, милорд. Я хотел только сказать, что любые показания человека всегда оборачиваются против него.– Вы говорите так по неопытности. На первый раз я вам этого не вменю, но в дальнейшем воздержитесь от подобных реплик. Продолжайте, мистер Броу.– Опротестовать иск вас побудило, разумеется, не требование возмещения ущерба.– Нет.– Вы сказали, что у вас нет частных доходов. Это правда?– Безусловно.– Тогда почему же вы заявляете, что денежные соображения никак на вас не повлияли?– Голова у меня была так занята всем остальным, что мне было безразлично, объявят меня несостоятельным или нет.– Вы заявили на предварительном допросе, что не знали о существовании леди Корвен вплоть до отплытия в Англию. Известна вам на Цейлоне местность, называемая Нуварелья?– Нет.– Как!Динни увидела, что по складкам и морщинам лица судьи поползла чуть заметная улыбка.– Поставьте вопрос по-другому, мистер Броу. Обычно это название произносится Нувара-Элия.– Нувара-Элию я знаю, милорд.– Были вы там в июне прошлого года?– Был.– А леди Корвен?– Вполне возможно.– Разве вы остановились не в той же гостинице, что она?– Нет, я жил не в гостинице, а у приятеля.– И вы не встречали её ни на гольфе, ни на теннисе, ни на верховой прогулке?– Нет.– Как! Нигде?– Нигде.– А ведь курорт вроде бы невелик?– Да, не очень.– А леди Корвен, мне кажется, заметная личность?– Я тоже так думаю.– Словом, вы никогда не встречались с ней до парохода.– Нет.– Когда вы впервые почувствовали, что любите её?– На второй или третий день плавания.– Значит, любовь с первого – взгляда?– Да.– И вы даже не подумали, что должны избегать её, поскольку она замужем?– Думал, но не мог.– А смогли бы, если бы она дала вам отпор?– Не знаю.– Но ведь она не дала вам отпор?– Н-нет. По-моему, она некоторое время не догадывалась о моих чувствах.– Женщины быстро разбираются в таких вещах, мистер Крум. Вы всерьёз убеждены, что она не догадывалась?– Я этого не знаю.– А вы дали себе труд скрывать ваши чувства?– Вас интересует, объяснился ли я ей во время плавания? Нет.– А когда же?– Я признался ей в своём чувстве перед самой высадкой.– Были у вас серьёзные причины смотреть фотографии именно в её каюте?– Думаю, что нет.– А вы их на самом деле смотрели?– Конечно.– Чем вы ещё там занимались?– Наверно, разговаривали.– Ах, вы не помните! А ведь случай был неповторимый. Или таких случаев было много, но вы о них здесь умолчали?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики