ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Возможно, он просто спятил. Иногда горы и одиночество сводят людей с ума. Как бы то ни было, я сразу понял, что он общался не с Богом, а с сатаной. Нам стоило большого труда привезти его на суд живым, зато какое удовлетворение мы получили, увидев его на виселице!Энни отхлебнула воды, сдерживая дрожь в руках.— Ты убил многих людей, Сэм?Его лицо сделалось напряженным.— Не очень. Только тех, кто слишком буйно вел себя. Я предпочитаю привозить людей на суд живыми. К тому же покойники дурно пахнут.Она побледнела.Он быстро взглянул на нее.— Прости, Энни, я не должен был этого говорить. Но такая уж у меня работа.— Да, конечно! — взорвалась Энни. — Из-за твоей работы мне придется проститься с жизнью, хоть я и не совершила никакого преступления. Позволь мне кое-что тебе сказать, охотник за головами. Если ты ждешь от меня понимания, то я тебя в этом разочарую!Он сердито сверкнул глазами и, отвернувшись, налил кофе в две кружки.— Скольких женщин ты убил, Сэм? — вкрадчиво спросила Энни.Он тяжело вздохнул и протянул ей кружку.— Честно говоря, за все эти годы мне доводилось арестовывать не так уж много женщин. В основном это были проститутки, обокравшие своих клиентов. Я никогда не ловил женщину-убийцу.— Значит, тебе не доставляет удовольствия мысль о том, что меня казнят?— Конечно, нет, Энни.Она замолчала, ковыряя вилкой остатки еды в тарелке.— Чем ты еще занимаешься, помимо охоты на бандитов?— Ты задаешь слишком много вопросов, — проворчал он.— А тебе нечего ответить?— Что именно ты хочешь узнать?Энни махнула рукой.— Ну, должны же у тебя быть какие-то увлечения.В его глазах загорелись веселые лучики.— Ты имеешь в виду женщин?Женщины! Разумеется, это первое, что пришло ему на ум.— Да.Он криво усмехнулся.— Что ж, признаюсь, у меня было несколько женщин.Она подняла бровь.— И ни на одной из них тебе не хотелось жениться?— Почти все мои романы очень быстро заканчивались.— Тебе вполне хватало нескольких минут удовольствия на втором этаже салуна?Сэм сверкнул глазами.— Я не настолько распутен.— Но у тебя нет женщины, которая была бы тебе по-настоящему дорога. Я права?Он долго и задумчиво смотрел в усыпанное звездами небо.— Я не могу позволить себе такую женщину, — наконец признался он.— Вот как?Сэм тяжело вздохнул.— Жизнь охотника за головами беспокойна и, как правило, коротка. Может быть, когда-нибудь мне и захочется обзавестись женой и сыном, продолжателем рода, но моя спутница должна быть покорной женщиной и не возражать против моих частых отлучек из дома.— Значит, ты не хотел бы такую своевольную жену, как я? Сэм многозначительно усмехнулся.— Все зависит от того, милая, что понимать под словом «хотел». Но ты права: в моей семье главой буду я. Женщина должна знать свое место.Энни задохнулась от возмущения.— Ты законченный ретроград! И как только я могла купится на миф о герое с Дикого Запада? Мне-то всегда казалось, что сильному мужчине нужна сильная женщина. Но это слишком большая угроза для твоего тщеславия, не так ли, ковбой? Ты не желаешь видеть рядом с собой равноправную подругу жизни. Тебе подавай бесхарактерную рабыню, которая бы хранила семейный очаг, пока ты будешь развлекаться на стороне. Сэм зловеще сдвинул брови.— Я не говорю, что моя жена должна быть бесхарактерной. Но она должна быть женственной и покорной, как моя мама. — Взгляд его смягчился. — Мы с сестрой всегда могли на нее положиться, в то время как наш отец играл в карты, пьянствовал и волочился за юбками. — Он бросил на Энни пламенный взгляд. — Если ты думаешь, что она была слабой женщиной, то ты глубоко ошибаешься, сестренка.— Я не спорю. Жизнь твоей мамы достойна восхищения, — поспешила заверить его Энни, — тем более что у нее были все основания гоняться за твоим отцом с дробовиком. Но можно ли назвать твоего отца порядочным человеком? Он полностью вытеснил жену из своего мира, гулял в свое удовольствие, а она одна растила детей и защищала их от всех напастей. Где же здесь справедливость?— Конечно, мой отец поступал нечестно по отношению к моей маме, — согласился Сэм. — Но удел любой порядочной женщины — поддерживать мужа и растить детей.Энни швырнула в него веткой.— Ну ладно, хватит!Он успешно отбился от метательного снаряда.— Это библейская истина. Если же какая-то женщина думает иначе, значит, она искусительница и распутница.— Ты имеешь в виду меня? — огрызнулась Энни.— Конечно. Ведь ты и впрямь искусительница.— А ты подлый лицемер! Неужели ты не понимаешь, что ты ничуть не лучше своего отца? У тебя небось в каждом городе по женщине?Сэм поднял кулак и с жаром заговорил:— Я совсем не такой, как мой отец. Я зарабатываю на жизнь честным трудом, служу закону. И моей жене придется смириться с моим кочевым образом жизни, Зато я вес буду обеспечивать ее и наших детей.— О, да ты просто мистер Совершенство!— Не ты ли сама сказала, что я живу по законам кодекса чести? — процедил он сквозь зубы.Их горящие взгляды на мгновение встретились.— Ты прав, — кивнула Энни, со звоном отставляя в сторону свою пустую посуду. — Ты действительно совсем не такой, как твой отец. И все же если ты будешь надолго уезжать от жены…— Что тогда? — подначил ее Сэм.Энни покраснела, но не отвела от него взгляда.— Мужчина с такими сильными инстинктами, как у тебя… В его глазах сверкнуло нечто очень чувственное и опасное.— Что ты знаешь о моих инстинктах, женщина?Энни вздрогнула. Пожалуй, она перегнула палку. Ее непреодолимо тянуло к этому мужчине, и она боялась потерять голову.— Кажется, пора ложиться спать, — пробормотала она, смущенно отводя глаза.Сэм схватил ее за руку.— Я спрашиваю:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики