ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я поразмыслил над некоторыми вопросами, Энни.— Вот как?Он смущенно улыбнулся.— Я вижу, ты поразила своими байками весь поселок.— Это не байки! — возмутилась она. — Это правда. И твои люди мне верят. Я заметила, что мне с ними легко.— Я тебя понимаю, — признался Сэм. — У меня самого всегда было такое же ощущение. Но я это чувствовал, наверное, потому, что во мне течет индейская кровь.Она взглянула на него с укором.— Но мне ты не веришь, Сэм. Почему ты не можешь воспринимать мои слова так же, как их восприняли твои братья?Он вздохнул.— Энни, мои братья верят в подземных богов, водяных чудовищ и людей, живущих в озерах.— И что же?— Я просто хочу сказать, что им проще воспринимать твои диковинные рассказы.В ее голосе прозвучала обида:— Возможно, им достаточно лишь заглянуть мне в глаза, чтобы поверить в то, что я говорю. А ты относишься ко мне с подозрением.Сэм отвел взгляд.— Я заслужил твою отповедь.— Что это? — всплеснула она руками. — Неужели всемогущий Сэм Ноубл мучается угрызениями совести?— Черт возьми, Энни, перестань насмехаться! Мне и так нелегко.— Так скажи: что тебя тревожит?Сэм снял шляпу и запустил пятерню в волосы.— Вчера вечером я разговаривал с бабушкой.— Да?Он посмотрел ей в глаза.— Она убедила меня в том, что ты говоришь правду. Ты в самом деле та, за кого себя выдаешь, а Рози — другая женщина.Энни охнула от неожиданности, потом отошла на несколько шагов, борясь с противоречивыми ощущениями. С одной стороны, она почувствовала огромное облегчение от того, что Сэм наконец-то ей поверил, но с другой — гордость ее была сильно уязвлена: ведь он мог с самого начала не мучить ее своей подозрительностью.— Значит, ты все-таки понял, — проговорила она, сглотнув комок в горле.— Признаю, я был упрям как осел. — Он подошел ближе и положил руку ей на плечо. — Но я обещаю впредь верить всем твоим словам, дай мне только шанс!Она посмотрела на него. В ее лице читалось страдание.— Чтобы привести тебя в чувство, понадобилась твоя бабушка.— Прости меня, милая, но твои рассказы были слишком уж странными.Энни поджала губы.Он протянул руку и коснулся ее щеки.— Ты простишь меня?Она долго молчала.— Ты обидел меня, Сэм.— Знаю. — Он нежно провел большим пальцем по ее подбородку. — Я исправлюсь, милая.Энни отступила назад, но он шел за ней, не отрывая взгляда от ее лица.— Ну что мне сделать, Энни? Подвесить самого себя на пыточный столб?Сдержав улыбку, она провела кончиками пальцев по напряженным мускулам его груди.— И расцарапать этот чудесный торс? Не надо.Он усмехнулся.— Значит, ты не так уж меня ненавидишь?— Ненависти никогда не было в моей душе, Сэм.Он приподнял подбородок своей пленницы и заглянул ей в глаза.— Как мне заслужить твое прощение?— Помоги мне найти мою прапрабабушку.Он тяжело вздохнул.— Конечно, помогу! Значит, договорились.Но вдруг она и впрямь окажется повинной в убийстве и прочих злодействах? Что мы тогда будем делать?Она закусила губу.— Ты хочешь знать, смогу ли я отдать ее в руки правосудия?Он кивнул.— Не знаю, Сэм, — честно призналась Энни. — Там посмотрим.Они надолго замолчали. Наконец он спросил:— Ты в самом деле этого хочешь, Энни?— Сэм, я должна ей помочь.— А знаешь, чего хочу я? — спросил он дрожащим от волнения голосом.— Нет, не знаю.Он нежно прижал ее к себе.— Я хочу удержать тебя здесь навсегда. Не знаю, почему я нашел тебя, милая, но я счастлив оттого, что ты у меня есть. Однако куда бы мы сейчас ни отправились, мне кажется, мы в конце концов должны будем расстаться.Его страдальческий взгляд и нежность тронули Энни.Она закинула руки ему на шею. От него так чудесно пахло! Он казался таким теплым и сильным… Впрочем, он прав: если они сделают, как она хочет, то им придется расстаться. Как было бы здорово укрыться вместе с ним от всего мира — точнее, от их обоих миров, — но это не решило бы их проблем.— Мы не можем просто взять и отмахнуться от всего этого, Сэм.— Почему? Ведь тебе здесь нравится.— Да, но…— Ты меня хочешь.Сердце Энни гулко ухало под ребрами. Сэм смотрел на нее в упор. Ей хотелось заблудиться в океане их любви и больше никогда не отпускать его от себя.И все же она печально покачала головой.— Да, ты прав, Сэм, но мне надо спасти мою прапрабабушку. Мы уже потеряли столько времени…— Ты собираешься меня наказать?— Нет, Сэм, дело не в этом.Он вцепился в ее плечи.— Разве? Ты сказала мне, что не будешь моей, потому что я тебе не верю. Но теперь я тебе поверил, Энни, а ты опять колеблешься.Его напор сразил Энни. Она открыла рот, собираясь ответить, но Сэм впился в ее губы жадным поцелуем. По телу Энни разлился блаженный огонь страсти. Как же она по нему соскучилась!Сэм быстро уложил ее на подстилку из сосновой хвои и опустился рядом, проворно снимая с нее рубашку. Энни почувствовала его губы на своем горле, потом на груди. Она зажмурилась от удовольствия, когда язык Сэма коснулся ее затвердевшего соска.— Скажи, что ты меня прощаешь, Энни, — прохрипел он. — Я хочу услышать это из твоих уст, и немедленно.— Я прощаю тебя, Сэм, — прошептала она.— Итак, с этим покончено. Да?— Да.Он отклонился назад и посмотрел ей в глаза, расстегивая ее джинсы.— Скажи, почему ты стонешь, когда мы занимаемся любовью? — спросил он с улыбкой.Она обвила руками его шею.— Потому что я счастлива, Сэм.— Ох, милая!Энни прижала к себе голову Сэма и страстно его поцеловала. Ему не требовалось иного приглашения. Уверенными руками он стянул с Энни джинсы и тут же овладел ею, содрогнувшись в экстазе. Она застонала, растворившись в этом самозабвенном соитии.— Тебе не больно, милая? — сипло прошептал он, приподнимая ее ягодицы.— Мне приятно до боли, — простонала она, целуя его волосы и лицо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики