ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда его помощник ушел с мостика, Бент повернулся к Вики. Ему неловко было встречаться с ней глазами.— Проложи курс на Дилстру. Подготовь цифры через полчаса.— Я думала, мы подберем какой-нибудь груз в системе Клипсиса.— Мы сматываемся отсюда. Для нас найдется что-нибудь на Дилстре там всегда есть груз.Вики подумала о встрече с Майком Мюрреем. Досадно было упускать такую возможность, но волнение от того, что приходится покидать систему в спешке, притупило разочарование. Что этот тип сказал Бешу? Капитан подошел к своему креслу и опустился в него с нарочитой осторожностью, как при гравитационном всплеске. Несколько минут Вики работала над катаформ-цифрами для подпространственного прыжка. Когда она подняла глаза, катер отстыковался и упорхнул в направлении Питфола. Она покосилась на капитана. Похоже, он немного расслабился.Вики позвонила Мэри-Олл в камбуз.— Смажь моторы, детка. Через двадцать минут нам нужно будет убраться отсюда.Естественно, Мэри-Олл пожелала узнать, в чем дело и почему они не спустятся на Питфол повидать Майка.— Может, так оно и лучше, — вздохнула Вики. Она перешла на шепот:— Мне не кажется, что Майк расстроится от несостоявшейся встречи с Бентом.— Я слышал, — раздался голос капитана прямо за ее спиной.— Э...— Мы вернемся когда-нибудь, — сказал он. — И если этот маленький попрыгунчик будет все еще околачиваться здесь, он пожалеет, что родился. Обещаю тебе. Глава 18 Майк неуверенно мялся у дверей пита Джесса. Звонок его удивил, и еще более удивило его то обстоятельство, что он согласился встретиться с Джессом в этом месте. Майк приложил запястье к сканеру. Замок затарахтел, пробулькал что-то, затем выдал:— Привет, Майк. Заходи.Лязгнул засов, и дверь с легким шипением отъехала. Майк шагнул внутрь, и она закрылась за ним. Джесс стоял у противоположной стены рубки.— Подойди сюда, Майк. Я хочу тебе кое-что показать.— Это как-нибудь связано с...— Это не имеет отношения к Синдикату Гэйяры, — Джесс шагнул в глубь комнаты.Майк последовал за ним, оглядываясь по сторонам. Пит был заброшен, ремонтный отсек пуст. Джесс ждал его у входа в офис.— Сюда.Майк сразу же увидел старый гоночный психоноситель, валявшийся в темном углу комнаты. Джесс повернул настольную лампу, и по измятому безжизненному лицу побежали тени.— Он?— Да, он пуст, — сказал Джесс. — Я нашел его возле главного шлюза.Майк подошел поближе и присел на корточки рядом со скорчившимся стальным телом. От него исходило зловоние.— Этого я сегодня видел.— Где?— В ангаре техобслуживания. Он был там с... — Майк умолк, задумавшись. Таила упоминала, что Спидбол сделал копию со своей матрицы. Неужели она находилась в этом ПН?— Что ему здесь делать? — спросил Джесс.— Не знаю. Может, он искал меня. В Мозговом Банке могут сказать, кто находился у него внутри?— Если он зарегистрирован. Почему бы тебе не проверить серийный номер?Майк оттащил ПН от стены и перевернул. В спине зияло отверстие, сочившееся черной пластмассой.— Боже мой.— В этом-то и проблема, — сказал Джесс. — Серийного номера нет.Майк развернул ПН спиной к стене. Теперь резкая вонь ударила ему в ноздри.— Когда ты это нашел? Только точно.— Около двадцати минут назад.Майк поднялся и вышел из офиса. Джесс последовал за ним. Майк заглянул в ангар сквозь наружное стекло.— Ты нашел его рядом со своим шлюзом?— Да.Майк открыл люк и зашел внутрь шлюза.— Ты идешь?Джесс вошел сразу за ним; начался шлюзовой цикл. Ангар уже был герметичным, поэтому на внешней дверце сразу загорелась зеленая лампочка, и Майк распахнул ее.— Где корабль?— Энди с Тайлой испытывают его.— Она теперь все время здесь работает?— Мы еще не решили.Майк пересек пустой ангар и подошел к воздушному экрану. В свободной зоне было темно, и он разглядел навигационные огни кораблей и автоматических грузовых шлюпов.— По-моему, любой, у кого есть комбинезон, мог запросто влететь сюда.— Он приблизился к почти невидимому экрану.— Осторожней, — предупредил Джесс.— Думаю, что это я был в ПН.— Ты?По экрану ударил лазерный разряд, проехавшись по нему и разлетевшись веером брызг. Майк ничком упал на пол, успев засечь глазами место, с которого стреляли.— Там, — указал он.Фигура в защитном комбинезоне скользнула в темноту. Майк почувствовал жжение в руке. Джесс рывком оттащил его от экрана и уволок в глубь ангара. Майк продолжал озираться.— Ты видел его?— Он уже исчез, — ответил Джесс. Майк схватился за правую руку. Она покраснела, вздулась и покрылась сетью мелких трещинок.— Я ранен.— Нет. Это «укус вакуума», — объяснил Джесс.— Что?— Ты просунул руку через экран.— В самом деле? — Майк тупо уставился на свою руку. В следующий момент он очутился на полу, глядя на Джесса снизу вверх.— Наверное, мне следовало бы послать кого-нибудь проверить это...Глаза были открыты, но он не мог управлять их движением. Темный пустой коридор сотрясался от пульсации невидимых вентиляторов. Он ковылял по коридору, еле переставляя затекшие ноги. Он чувствовал себя беспомощным, словно его отключили от сети. Он подошел к двери и остановился. Железная рука потянулась к замку. Его ли это рука? Он не чувствовал вообще ничего. Зрачки сдвинулись ближе и сфокусировались на замке. Из одного пальца вырвался луч света, и по двери закружили тени. За тонкой металлической перегородкой находилась розетка. Кончик одного из пальцев отогнулся, и под ним обнаружился комбинированный штепсель. Палец воткнулся в розетку. Мир зажегся и зазвенел. Перед ним замелькали трехмерные диаграммы с подробными схемами прокладки кабелей и изоляционных труб. Завибрировало напряжение, замельтешили прожектора, сменился частотный спектр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики