ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Словно он, пульсируя, перемещался по спидвею. Корабль изворачивался, уклонялся и зигзагом проходил по цепочке, соединяя точки, будто повинуясь некому импульсу безумного компьютера. Майк засомневался, все ли в порядке...Но затем виляющая череда теней закончилась, и прямо под кораблем оказался грузовой шлюп.— Вот и все! — произнес он, глядя на Виллингхэма. Майк поравнялся с орбитой шлюпа и подвел корабль ближе. В пятидесяти метрах от него информкристалл МИКСИНа запустил программу автоматического втягивания. Замки с металлическим клацаньем разошлись, и загудели моторы, раскрывая двери секретного грузового отсека.«Юниверс» подтянулся так, чтобы войти в подпространственное поле. Серия громких щелчков — это с лязгом втянулись захваты, и корабль накренился в сторону нового центра тяжести.— Тяжеленький пакетик, — сказал Майк.Виллингхэм никак не отреагировал, а за отражающими щитками шлема Майку не было видно его лица.Двери отсека захлопнулись, компьютер подтвердил, что груз находится внутри, и закрыл замки. ВТЯГИВАНИЕ ЗАВЕРШЕНО .Корабль переключился на ручное управление. Майк взялся за рычаг, и «Юниверс» снялся с круговой орбиты шлюпа, ускоряясь по направлению к поверхности Клипсиса. Когда корабль безмолвно поднимался в бурлящем потоке светящихся газов конвективного слоя звезды, Майк ослабил ремни комбинезона, вздохнув глубже. Померещилось ему или нет, но здесь становилось жарко.— Кстати, если тебе любопытно, — сказал он, — для нас гонка закончилась. Я веду корабль прямо на Питфол — в полицейский ангар. Виллингхэм все еще молчал.— Ты ведь знаешь, что это за груз, — спросил Майк. — Не так ли?Никакого ответа.Корабль вылетел из звезды, внезапно выпав в сияние фотосферы, за которой лежала приглашающая тьма космоса.— Нам удалось!— Великолепно, — отозвался Виллингхэм. Его пистолет был нацелен точно в голову Майка.Майк почувствовал, что его желудок начинает сжиматься. Об этом МИКСИН тоже ничего не упоминал. Глава 20 — Сиди на месте и не дергайся, — предупредил Виллингхэм. Он включил передатчик, отчего наушники шлема у Майка наполнились треском эфира и резкими голосами. Виллингхэм оборвал их.— Это «Юниверс». У меня произошло обширное повреждение насоса.Повторяю, обширное повреждение насоса. Немедленно высылайте помощь.Курс на мой маяк.Радио зашипело и булькнуло:— Вас понял, «Юниверс». Помощь в пути. Держитесь.— Спасибо.Пистолет сместился, но остался нацеленным на жизненно важные части тела Майка. Он пожалел, что через проклятый отражательный щиток ему не видно, контролирует ли его Виллингхэм также и взглядом.— Выведи корабль под разгоночный круг и положи в дрейф. До моей команды оставайся в режиме готовности к подпространственному прыжку. Майк кивнул, сориентировался по экранам и увел корабль от звезды. Послышалось негромкое тарахтение подпространственного двигателя, и «Юниверс», с безмятежностью лунатика, заскользил сквозь тьму. Майку это ощущение даже начало нравиться.— Так достаточно, — распорядился Виллингхэм. — Заглуши мотор.Майк перевел рычаг управления в центральное положение, высвободил привод подпространственного режима и снял с него занемевшую руку. И откинул лицевой щиток, чтобы глотнуть прохладного воздуха.— Это ненадолго, — сказал Виллингхэм.— Откуда взялся пистолет?Виллингхэм не ответил, а линзы оружия не сдвинулись с места.— Я чувствую себя каким-то идиотом, — произнес Майк.— Чувствуй себя как дома.— Ты собираешься убить меня?— По-моему, не стоит торопить события.— Что ты хочешь сказать? Виллингхэм рассмеялся.— Малыш, я, наверное, исползал вслед за тобой все воздухопроводы и окраинные проходы Питфола. Я уже думал, что отделался от тебя с помощью биопака, но ошибся. Ты порядком помучал меня, и позволь сознаться: если бы я умел управлять этой посудиной, я бы вышиб тебе мозги прямо сейчас. Майк вспыхнул, услышав эти слова. Его глаза метнулись по кабине, и он заметил — весьма не к месту, — что на компьютере корабельного двигателя мигал значок ввода данных. На нескольких мониторах сменилась информация, затем раздражающее жужжание отдалось в его наушниках.— Перестань дергаться, — напомнил Виллингхэм.— Извини, я не знал, что...Майк сделался легким, как пушинка, и попробовал уплыть. Оказывается, ослабли ремни безопасности. Виллингхэм повел пистолетом.— Я сказал, сиди спокойно.— Я пытаюсь.— А ты делай это.Майк схватился за кресло.— А я все это время считал, что за мной гоняется Дувр Белл.— Да, некоторое время это был он. Но после того как он наткнулся на меня в известном тебе заведении на Стрипе и увидел, как я там поработал, он не захотел участвовать в нашей маленькой игре. Он даже отказался убить тебя.— Правда?— Трудно поверить, не так ли? — сказал Виллингхэм. — Во всяком случае, после этого он стал бесполезен для Гэйяры живой. Замороженный, однако... кстати, это я прогуливался за тобой в зеленом парике. Мы рассчитали, что окружающие запомнят волосы, а не человека.— Зачем вы убили тех татуировщиков?— Они видели твои пленки, Майк. Что строго-настрого запрещалось.Кто знает, что они высмотрели или что они могли попытаться сделать с информацией? Кроме того, та женщина совсем помешалась и послала эти несчастные пленки в Мозговой Банк. Тем самым приведя мистера Гэйяру в бешенство.— Ответишь еще на один вопрос?— Задавай.— Зачем вам нужно столько хайпа?— Конкуренция, знаешь ли. А что, мы, по-твоему, должны позволить кучке выскочек разрушить все, что создавали многие годы? Нет, к дьяволу! Еще одна большая партия — даже проданная себе в убыток — и мы вышибем их с рынка.— Но никакой конкуренции не существует.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики