ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стены узкой лестницы были влажными. В щелях росли бледные грибы, в которы
х обитали тускло светившиеся создания, называемые слезнебоками. Эти мал
енькие животные ползали по ступеням как светящиеся слизняки, на них было
легко поскользнуться, кроме того, они противно воняли, если на них наступ
ить.
Ч Еще немного, Ч сказал Толивар Ч Мы уже на уровне реки.
Через несколько минут они подошли к другой потайной двери, деревянный ме
ханизм которой громко заскрипел, когда принц привел его в действие. Они о
казались в заброшенном сарае, забитом гниющими бухтами каната, рассохши
мися бочками и разбитыми ящиками. Когда Толивар и Ралабун подошли к двер
и, у них из-под ног с испуганным писком разбежались по щелям варты. Принц п
рикрыл фонарь и осторожно выглянул на улицу. Было очень темно, и моросил д
ождь. Стражников здесь не было, потому что пристань была заброшена очень
давно, сразу же после войны между Рувендой и Лаборноком.
Они, осторожно ступая, пошли по полусгнившим доскам пристани. Первым шел
Ралабун, потому что ниссомы видели в темноте гораздо лучше людей, а фонар
ь зажигать они не решились, чтобы их не увидела с крепостных стен стража.

Ч Моя лодка вон там, Ч сказал Толивар, Ч спрятана под сломанным кнехто
м.
Ралабун с сомнением осмотрел лодку.
Ч Она очень маленькая, а течение Мутара усиливается с каждым часом. Нам д
алеко плыть вверх по течению?
Ч Всего около трех лиг. Лодка достаточно крепкая. Я сяду за центральные в
есла, ты встанешь у кормового, мы пересечем реку, на другой стороне вода бу
дет спокойная, и нам без труда удастся подняться вверх.
Ч Я не знал, что ты такой опытный гребец.
Ч Я знаю много того, о чем ты не подозреваешь, Ч коротко ответил мальчик.
Ч Не будем терять время.
Они сели в лодку и отчалили. Толивар налегал на весла изо всех сил, но их бы
ло не так уж много. Ралабун, несмотря на преклонный возраст, был крепким и
мускулистым после долгих лет тяжелой работы в конюшнях, и лодка довольно
быстро пошла поперек течения широкой реки. Им приходилось обходить обло
мки, а иногда и целые деревья, вырванные с корнем выше по течению на Черном
Болоте. Мимо них проплыло бревно, на котором, как на торговой лодке из Тре
висты, сидел огромный злобный раффин. Зверь зарычал, когда они прошли все
го на расстоянии трех локтей, но не попытался спрыгнуть с бревна и наброс
иться на них.
У другого берега, который был топким и практически незаселенным, течение
, как и предсказывал принц, было не таким сильным. Толивар устало поднял ве
сла, предоставив вести лодку Ралабуну. Они быстро пошли вверх по течению
и смогли даже разговаривать, несмотря на шум реки.
Ч На северном берегу, там, где река разветвляется чуть выше Рыночной зав
оди, есть очень мелкий приток, Ч сказал Толивар. Ч К нему мы и направляем
ся.
Ралабун кивнул:
Ч Я знаю, о чем ты говоришь. Безымянная протока, заросшая папоротником и
копьелистом. Но по ней не пройти на лодке…
Ч Можно, если двигаться осторожно. Я часто ходил по протоке в Сухой сезон
, переодевшись простолюдином.
Ч Ты поступал опрометчиво, Скрытный, Ч неодобрительно проворчал Рала
бун. Ч Даже находясь рядом с Цитаделью, маленький мальчик не может чувст
вовать себя в безопасности в Гиблой Топи. Тебе стоило только попросить, и
я с радостью согласился бы побродить с тобой…
Ч Я был в полной безопасности, Ч высокомерно возразил принц. Ч Кроме т
ого, дело, которым я занимался на болоте, было серьезным и секретным. Оно н
е имело ничего общего с обычными нашими проказами.
Ч Гм… Какую же страшную тайну таит эта протока?
Ч Это тебя не касается, Ч отрезал Толивар.
На этот раз ниссом обиделся по-настоящему.
Ч Смиренно прошу простить меня за назойливость, ваша милость.
Ч Не обижайся, Ралабун, Ч попытался оправдаться Толивар. Ч Даже у самы
х близких товарищей могут быть секреты друг от друга. Я был вынужден прос
ить тебя сопровождать меня только из-за силы течения. Больше я никому не м
огу доверять.
Ч И я с радостью согласился помочь тебе. Должен признаться, мне горько, ч
то ты не доверяешь мне свою тайну. Ты знаешь, что я не раскрою ее ни одной жи
вой душе.
Толивар колебался. Ему не хотелось открывать природу сокровищ своему др
угу, с другой стороны, крайне соблазнительно было поделиться радостью об
ладания столь чудесными вещами хоть с кем-нибудь. А с кем, как не с Ралабун
ом?
Ч Поклянись не рассказывать о моей тайне ни королю, ни королеве, Ч сказ
ал Толивар. Ч Даже самой Великой Волшебнице Харамис, если она прикажет.

Ч Клянусь Тремя Лунами и Цветком! Ч воскликнул Ралабун. Ч Каким бы сек
ретом ты ни поделился со мной, клянусь хранить его, пока Владыки Воздуха н
е унесут меня в загробную жизнь.
Принц мрачно кивнул:
Ч Хорошо. Ты увидишь мои бесценные сокровища, когда я буду забирать их из
тайного места на болоте. Но если ты расскажешь об их существовании кому-н
ибудь еще, то поставишь под угрозу не только свою жизнь, но и мою.
Глаза Ралабуна засверкали в темноте, и он сделал рукой знак Черного Трил
лиума.
Ч Какие же чудесные вещи мы разыскиваем, Скрытный?
Ч Лучше я их тебе покажу, Ч сказал Принц и больше не произнес ни слова, не
смотря на уговоры Ралабуна.
Прошел еще час, дождь стих, и подул сильный ветер, гнавший рваные темные об
лака по усеянному звездами небу. На противоположном берегу, на самом зап
аде возвышенности Цитадели, тускло мерцали огни рынка Рувенды. В этом ме
сте ширина Мутара была больше лиги. Потом они оказались среди множества
притоков, между которыми в Сухой сезон существовало огромное количеств
о поросших лесом островков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики