ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ч Это один из небольших каналов, которые сбрасывают сточные городские
воды в нижнее течение реки Доб и море, Ч пояснил Гиоргибо. Ч Каждый день
на рассвете по каналам проходит баржа, и городские мусорщики опорожняют
в нее выставленные на набережную баки. Ч Он показал вверх по течению, где
небо было светлым. Ч Если мы пойдем туда, то неминуемо выйдем к одной из б
ольших сточных труб, обслуживающих дворец. В детстве мы с Деномбо убегал
и по туннелям от учителей, чтобы побродить по городу.
Эрцгерцог быстро пошел по скользкой дорожке и скоро подошел к толстой ст
ене. На уровне воды в стене зияло полукруглое отверстие высотой в два чел
овеческих роста, закрытое крепкой металлической решеткой.
Ч Стена является частью северного периметра дворца. Решетка сточной тр
убы закрыта на замок. Когда-то у нас с Деномбо был ключ, а сейчас у тебя есть
нечто лучшее!
Король Ледавардис кивнул и коснулся каплей янтаря замка решетки. Раздал
ся щелчок, решетка открылась, и Гиоргибо скрылся в вонючей темноте. Амуле
т Анигель стал ярким как фонарь.
Ч Над уровнем воды есть узкая полка. Не отставай от меня и, ради всего свя
того, не свались в дерьмо. Идти совсем недалеко. Чуть дальше есть ответвле
ние, которое служит стоком для фонтанов парка.
Они прошли вперед, потом повернули направо, в более узкий туннель. К счаст
ью, по нему текла практически чистая вода, правда немного сероватая. В это
м туннеле никакой полки не было, и им пришлось идти по щиколотку в воде. К у
дивлению короля пиратов, туннель тускло освещался равномерно располож
енными, закрытыми на уровне земли решетками, вертикальными шахтами. Прой
дя несколько сотен элсов, они поняли, что находятся под парком. Шум толпы п
роникал под землю, как раскаты грома.
Ч Думаю, следует подняться здесь, Ч сказал Гиоргибо, Ч указывая на вму
рованные в стену шахты металлические ступени. Ч Мы должны попасть в одн
у из рощ.
Быстро перебирая руками, он поднялся по ступеням и откинул решетку. Леда
вардис поднялся на поверхность и увидел, что они оказались в одном из мин
иатюрных парков, отгороженных от площади для прогулок металлической ре
шеткой. Люди стояли плотной толпой вдоль решетки и ждали начала фейервер
ка. Шум был просто оглушительным.
Король пиратов посмотрел на янтарь Триллиума. Увидев, какой яркой стала
линия направления в его глубине, он взволнованно спросил:
Ч Твоя хозяйка близко?
Искра внутри амулета быстро замигала. Ледавардис издал победный клич и н
аклонился к уху Гиоргибо:
Ч Королева Анигель находится где-то в той стороне рядом с большим фонта
ном.
Гиоргибо покачал головой:
Ч Невероятно! Не могу понять, зачем Людям Звезды приводить ее именно сюд
а?
Ч Какая разница. Пошли!
Больших усилий стоило им войти в толпу, а уж продвигаться сквозь нее приш
лось со скоростью ледника. Часы на одном из общественных зданий показыва
ли почти полночь.
И вдруг какой-то сорванец в костюме, двигавшийся том же направлении, боль
но наступил Ледавардису на ногу, ткнул под ребро локтем, а потом еще и лягн
ул в лодыжку. Король схватил мальчишку, стал трясти и закричал:
Ч Проклятый мальчишка! Я тебя проучу!
Головные уборы слетели с дерущихся, когда они упали на землю. Глаза мальч
ишки широко раскрылись от удивления, он перестал сопротивляться, и Ледав
ардис увидел, что решил проучить Толивара, принца Лабровенды. Более того,
на голове мальчишки он увидел серебристую корону, которая, вероятно, был
а тем самым сказочным Трехголовым Чудовищем, талисманом королевы Аниге
ль.
Ч А ты что здесь делаешь? Ч воскликнул Толивар.
Ч Вероятно, то же самое, что и ты, Ч ответил король. Они стояли на четвере
ньках на вытоптанной лужайке, и их окружал лес ног. Никто в толпе не обраща
л на них ни малейшего внимания.
Ч Моя мать… Ч начал было принц.
Ч Находится где-то здесь, на площади, Ч перебил его король, Ч и будет лу
чше, если ты предоставишь возможность мне спасти ее.
Ч Ты не понимаешь, Ч закричал мальчик. Ч Мою мать схватили Орогастус и
злобная Женщина Звезды Наелора. Они пообещали убить ее, если я не отдам им
талисман. Мне приказали встретиться с колдуном у этого фонтана во время
фейерверка.
Ч Он сказал, где именно? Ч спросил король.
Ч Нет, он сказал, что найдет меня. Пообещал отпустить мать, как только я от
дам ему выкуп.
Ледавардис быстро подумал.
Ч Сомневаюсь! Скорее всего, колдун возьмет в плен вас обоих. Королева Ани
гель слишком ценная заложница, чтобы ее отпускать. Что скажешь, Гиор?
Эрцгерцог присел рядом с ними на корточки.
Ч То же самое, что и ты, Ч ответил он.
Ч Почему ты не воспользовался магией короны, чтобы спасти королеву? Ч с
просил король.
Ч Я не слишком хороший колдун, Ч с горечью ответил мальчик. Ч Я надеялс
я стать невидимым, чтобы спасти ее, но талисман сказал, что Орогастус все р
авно меня увидит. Ч От отчаяния на глазах мальчика выступили слезы. Ч П
ожалуйста, король Ледо! Не вмешивайся. Только я могу спасти маму. Пусть Люд
и Звезды схватят нас обоих, лишь бы они не убили ее.
На эстраде заиграли трубы, и почти одновременно грянули фанфары со сторо
ны дворца, на другом конце площади. Толпа восторженно завопила.
Ч Император, Ч сказал Гиоргибо. Ч Сейчас он выйдет, чтобы дать сигнал к
началу воздушного представления.
Все трое встали на ноги. Двойная колонна факельщиков спускалась из дворц
а по широкой лестнице. За ними шли слуги с переносным троном и позолоченн
ыми стульями, императорские гвардейцы в парадных доспехах и толпа придв
орных в великолепных костюмах из перьев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики