ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Нет-нет. Я просто старался предупредить поспешные порывы с обеих
сторон. Командуешь здесь ты. Теперь скажи мне, куда мы поплывем? - Руиз
посмотрел на море, по которому все еще пробегали волны. На них накатила
огромная волна, так что лодка несколько раз поднялась и опустилась
страшными скачками, так что захватывало дух и становилось холодно в
животе. Однако опасности, казалось, больше не было.
- Не направиться ли нам прямо назад, к берегу?
Гундерд хрипло рассмеялся.
- Не самая хорошая идея, разве что вы и впрямь Жертвенники. Нас
отнесло гораздо восточнее от границы Нампа. Без "Лоракки" и ее груза для
этих зверей, да еще без взрывных орудий "Лоракки" мы просто станем
очередным грузом мяса для Лезвий.
- Тогда куда нам?
- Ну... - Гундерд задумчиво потер физиономию, украшенную
бакенбардами, - нас поджидают трудности во всех направлениях. Во-первых,
владельцы "Лоракки" были недальновидны настолько, что в это просто не
верится. Батарея питания спасательной лодки очень стара и слаба. Скоро она
перестанет давать нам ток.
- Как насчет радио? - спросил мальчик.
Гундерд с жалостью поглядел на него.
- Это же Суук... Кого нам вызвать?.. Так где же это я остановился?
Ах, да. Есть, разумеется, на крайний случай такелаж и парус. Но я боюсь,
что лодка окажется не маневренной. Вернуться в Моревейник вопреки ветрам и
течениям... невозможно.
- Значит? - Руиз почувствовал, как возвращается к нему знакомый уже
пессимизм.
- Мне видятся две возможности. Мы можем плыть дальше на восток, пока
не проедем до конца территорию Нампа. На этом пути нас во множестве
поджидают опасности. Охотники на маргаров часто заходят в эти воды, и если
они нас поймают, то продадут на первую же галеру Нампа, если только не
оставят себе женщин. Часто с моря дуют ураганы, и они могут вынести нас на
берег Нампа. Как только мы окажемся за пределами нампских земель, там
берег пустынный и ненаселенный более чем на тысячу километров, если не
считать Замка Дельт. - Гундерд сделал странный любопытный жест большим и
указательным пальцами, который, как понял Руиз, оберегал от любого дурного
глаза и зла, которое может притянуться к человеку при любом упоминании
Замка Дельт, который тренировал наемников, убийц и надзирателей для
Сид-Корпа.
Руиз покачал головой.
- А если мы переживем все это?
- Ну, тогда мы в конце концов доплывем до ярмарочного городка в устье
реки Соаам, где можно пересесть на что-нибудь, идущее на юг.
- А как насчет другой возможности?
- Мы можем направиться на северо-восток. Если нам немного повезет, мы
можем через день-два добраться до Архипелага Дайерак. Ты про эти острова
что-нибудь знаешь?
- Кое-что, - ответил Руиз мрачным голосом.
Гундерд кивнул.
- Вижу, что знаешь. Значит, у островов тоже свои опасности. Даже если
мы сможем достичь свободной территории прежде, чем пираты, каннибалы или
религиозные сектанты нас схватят, нам придется, возможно, долго ждать,
прежде чем нам удастся попасть на безопасный транспорт. Где, кстати, ты
надеялся в конце концов высадиться?
- Я бы хотел убраться с Суука вообще, - сказал Руиз.
Гундерд приподнял свои кустистые брови.
- Вот как? Ладно, удачи тебе.
- Спасибо, - ответил Руиз. - Так какой курс ты посоветуешь?
- Ни один из них не кажется мне столь уж соблазнительным. Но мне
кажется, что на островах у нас больше шансов, хотя и их не так много.
- Согласен, - ответил Руиз.
Гундерд отдал приказ Джерику. Спасательная шлюпка слегка развернулась
и принялась усиленно пропахивать волны.

Когда ветер немного стих, на воде поднялась такая рябь, что лодка
стала бурно качаться. Дольмаэро снова охватила морская болезнь. Он
вцепился в борт.
Руиз уселся возле Низы, откуда он мог ненавязчиво следить за
остальными членами экипажа на корме. Он снова открыл для себя, что тепло
ее близости приносит ему яркое незамутненное удовольствие.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил он.
- Немного получше, - сказала она. - А ты?
- Со мной все в порядке, - действительно, настроение и самочувствие у
него были куда лучше, чем можно было ожидать по ситуации.
Она кивнула ему головой, не улыбаясь. Он сообразил, что она до сих
пор не простила ему то, как невольно он подверг ее таким испытаниям в
Моревейнике. Он велел себе быть терпеливым. Почему он требовал от нее,
чтобы она немедленно забыла все неприятные моменты, которые ей пришлось
пережить с тех пор, как они вместе? Ловушка-лодка Кореаны, "Черная Слеза",
подземелья Моревейника - это все вряд ли можно было назвать романтическими
уголками. Он очень давно обещал ей, что они убегут из этого страшного
мира, - и вот они сидят здесь, дальше от своей цели, чем когда бы то ни
было.
Воцарилось молчание, во время которого солнце начало проглядывать
через тучи, застилавшие небо.
- По крайней мере, погода стала получше, - сказала она.
- Да.
Она оглядела спасательную шлюпку и фыркнула.
- Но ситуация сбивает меня с толку. То мы летаем на чудесных летающих
машинах, где моторы совершенно почти бесшумны. А теперь переваливаемся в
этом грубом и ненадежном приспособлении, таком опасном. Это кажется
непоследовательным.
- Так и есть, - ответил Руиз. - Непоследовательность совершенно
обычна в большинстве миров. Фараон не такой просто потому, что там район,
где могут жить люди, очень мал. Но Суук велик, и обстоятельства на нем
складываются по-разному.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики