ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Даже до
войны не видели?
Эбби покраснела.
- Когда все случилось, мне исполнилось лишь четыре года. Это был
такой страх, такая неразбериха, что я... почти ничего не помню.
Он прикрыл глаза. Неужто прошло так много времени? Да, шестнадцать
лет - достаточный срок, чтобы все теперешние красавицы на земле не знали
ничего, кроме темноты. Потрясающе!
- Тогда глядите. - Он пододвинул к кровати стул, но она обошла его и
уселась прямо на постель. Гордон запустил руку в мешок, вытащил оттуда
очередной ветхий, пожелтевший конверт, аккуратно расправил листок и
протянул ей.
Эбби уставилась на бумагу так сосредоточенно, что он сперва решил -
она погрузилась в чтение. От усилий ее тонкие брови сошлись на переносице,
однако вскоре она подняла глаза.
- Боюсь, для этого нужно уметь читать гораздо лучше, чем я. То есть я
могу прочесть надпись на консервном банке и тому подобное, но у меня не
было практики с написанным от руки и с... предложениями.
Последние слова она произнесла еле слышно. Девушка была смущена, но
не испытывала ни малейшего страха; она полностью доверяла ему, словно
пришла исповедаться. Он опять улыбнулся.
- Не беда. Я расскажу вам, о чем тут речь. - Он поднес письмо поближе
к пламени свечи. Эбби придвинулась к нему и теперь сидела, почти касаясь
его колен и не сводя глаз с исписанного листка.
- Письмо написал некто Джон Бриггс, из Форт-Рока, штат Орегон,
человеку, у которого он прежде работал и который жил в Кламат-Фолс. Судя
по изображенным на бланке станку и лошадке, Бриггс был когда-то механиком
или плотником. Гм-м... - Почерк оказалось действительно нелегко разобрать.
- Выходит, этот Бриггс славный малый. Он предлагает бывшему боссу прислать
к нему своих детей, пока не кончится вся заваруха. Кроме того, он пишет,
что у него хорошая мастерская, свой генератор и полно железа. Он
спрашивает, не желает ли босс заказать чего-нибудь...
Гордон закашлялся. Он все еще испытывал похмелье, и до него только
сейчас дошло, что у него на кровати сидит как ни в чем не бывало
хорошенькая женщина. Промявшись под его весом, матрас заставил ее
соскользнуть вплотную к нему. Гордон поспешил снова уткнуться в прыгающие
строчки.
- Дальше Бриггс пишет о том, как плотина в Форт-Роке подает
электроэнергию... Телефоны уже вышли из строя, но, как ни странно, он все
еще имел связь с Юджином благодаря компьютерной сети...
Эбби смущенно взглянула на него. Он понял, что большая часть из того,
что он рассказывает ей об авторе письма, звучит для нее тарабарщиной.
"Мастерская", "компьютерная сеть" - древние магические символы, полные
неведомой силы...
- Почему вы не принесли писем для нас в Пайн-Вью? - прозвучал
неожиданный вопрос.
Гордон ошеломление разинул рот. Девушка отнюдь не глупа - он
достаточно разбирался в людях, чтобы сделать такой вывод. Тогда почему же
все то, что он говорит с первой минуты своего появления в Пайн-Вью, а
потом у стола, здешние жители понимают абсолютно превратно? Она
по-прежнему считала, что перед ней почтальон; того же мнения
придерживались и остальные обитатели деревни.
От кого, интересно, он должен был принести для них почту? По всей
видимости, она пока не сообразила, что письма, с которыми он у них
появился, отправлены давным-давно, их авторы давным-давно поумирали, как и
адресаты, а Гордон просто не расставался с ними... по своим соображениям.
Миф о нем как о действующем почтальоне, зародившийся в Пайн-Вью,
скорее огорчил Гордона. Он усматривал в этом еще один признак вырождения
умов. А ведь многие из здешних людей в свое время кончили школу, а то и
колледж! Он решил огорошить их правдой, выложив все начистоту, чтобы раз и
навсегда пресечь их фантазии. Прямо сейчас и начать!
- При мне нет никаких писем для вас, потому что...
Гордон запнулся. Он все больше чувствовал ее близость, ее запах,
видел соблазнительные очертания ее тела. Как она ему доверяет!
Он вздохнул и отвернулся.
- При мне нет никаких писем для жителей вашей деревни, потому что...
потому что я иду на запад из Айдахо, а там о вашем Пайн-Вью никто не
знает. Отсюда мой путь будет лежать к океанскому побережью. Возможно, там
еще остались большие города. Вдруг...
- Вдруг кто-нибудь из тамошних жителей напишет нам! Но для этого мы
должны первые отправить им письма. - Эбби загорелась. - Тогда, снова
проходя через наши места на обратном пути в Айдахо, вы вручите нам письма,
написанные ими, и снова побалуете представлением, как сегодня. А мы уж так
накачаем вас пивом и закормим пирогами, что вы лопнете! - Она даже
несколько раз подпрыгнула на краю постели. - К тому времени я научусь
читать гораздо лучше, чем сейчас, обещаю вам!
Гордон с печальной улыбкой покачал головой. Он не чувствовал себя
вправе разрушать столь светлые мечты.
- Не исключено, Эбби, совсем не исключено. Но, да будет тебе
известно, есть гораздо более легкий способ обучиться грамоте. Миссис
Томпсон выступила с предложением поставить на голосование предложение,
чтобы я на какое-то время остался у вас. Полагаю, официально я бы
именовался учителем, хотя мне бы пришлось доказать, что я могу также
сносно охотиться и пахать. Я мог бы обучать вас стрельбе из лука...
Он умолк, заметив удивление на лице Эбби.
- Так вы не слышали? - Она покачала головой. - Голосование уже
состоялось - вы как раз ушли принимать ванну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики