ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Надвинув свою шляпу на брови, Риз поднял голову и взглянул на солнце, стоя
вшее прямо в зените. Был только полдень, а Риз просидел в седле уже часов в
осемь. Снова посмотрев на тарелку, он обнаружил, что куда легче сосредото
читься на еде, чем думать о ноющих мышцах. Он почувствовал какое-то движен
ие рядом с собой и повернулся, увидев, как Джем берет свою порцию еды. Поко
лебавшись несколько секунд, она поставила тарелку на землю и взяла две ж
естяные кружки с дымящимся кофе. Риз, не отрывая от нее глаз, смотрел, как о
на молча передает ему одну из кружек. Риз взял кофе, а Джем подняла свою та
релку и уселась рядом с ним на земле.
Ц Спасибо, Ц невнятно пробормотал Риз, пережевывая хлеб.
Джем кивнула и сосредоточилась на пище. Риз был удивлен ее поступком. Ста
ла бы она приносить кофе другому подручному ковбою? Несмотря на то что Ри
з теперь считался ее мужем, она оставалась хозяйкой, а там, где он работал
раньше, хозяева не обходились так со своими помощниками.
Риз молча смотрел, как Джем сдвигает шляпу на затылок, открывая лицо. Вгля
девшись в это обветренное лицо, Риз увидел, как тени от ресниц падают на ще
ки. Прежде он не замечал, как выразительны ее ресницы. Джем подняла глаза,
и Риз заметил, что она, должно быть, устала не меньше его. Он вспомнил, что эт
им утром она поднялась раньше его, и почувствовал укол ревности. Ведь он н
е привык, чтобы женщины в чем-то обходили его. Глядя, как она поспешно погл
ощает пищу, Риз понял, что она не собирается затягивать перерыв надолго. Е
му показалось, что у этой женщины вместо нервов, наверное, стальные канат
ы.
Ц Надеюсь, мы все успеем, хозяйка? Джем лишь слегка приподняла брови.
Ц Конечно.
«Конечно». Словно места для сомнений не оставалось. Впрочем, Джем, по-види
мому, действительно не сомневалась.
Ц Вы что, всегда с такой уверенностью говорите обо всем?
Ризу показалось, что на ее лице промелькнула тень сомнения, но это произо
шло так быстро, что он решил, что это ему почудилось.
Джем пыталась обнаружить в его словах скрытый смысл.
Ц Почему вы спрашиваете? Вы думаете, что я что-то делаю неправильно?
Ц Не думаю, что «неправильно» Ц это то слово, которое я хотел бы употреб
ить. Я, скорее, сказал бы «бестолково», или еще лучше, «по-женски».
Риз увидел, как щеки ее медленно заливаются краской, и подумал, а что если
от этих слов она разъярится по-настоящему.
Ц Не сообщите ли вы мне, что именно вы имеете в виду?
Ц То, что вы отослали Пита в тот самый момент, когда нам так не хватает раб
очих рук. Я понимаю, что его жена нуждается в заботе, но сейчас не время рас
пускать нюни. За ней мог бы присмотреть кто-нибудь из стариков.
Несколько мгновений стояла тишина.
Ц Вы все сказали? Риз кивнул.
Ц У меня много работы, и мне некогда сидеть здесь и слушать ваше нытье. Я н
ичего не делаю без причины, и это не ваша забота. Постарайтесь не забывать
, кто здесь хозяйка, Макинтайр. Если мне понадобится отправить Пита плест
и кружевные салфеточки, я так и поступлю, не спрашивая вашего мнения.
И с этими словами Джем опрокинула остатки еды в помойное ведро, поставил
а свою тарелку в чан для грязной посуды и отвязала лошадь. Потом она вскоч
ила в седло и, не оборачиваясь, поскакала к загону.
Риз опустил глаза и увидел, как поднимается пар из жестяной кружки с кофе.
Одно он понял наверняка: эта женщина не собиралась уступать ему первенст
во. Видимо, пришла пора попытаться освоить новую территорию. И лучше всег
о было начать со спальни.

Делла доковыляла до стола и неуклюже потянулась к разделочной доске, кот
орая лежала слишком далеко. Ее руку опередила сильная рука Пита, ловко ух
ватившая доску. Другой рукой Пит взял нож из руки Деллы. Выудив луковицу и
з корзины, Пит принялся умело нарезать лук.
Ц Неужели тебе недостаточно тех восемнадцати часов, что ты провел в сед
ле? Ц спросила Делла.
Ц Не-а, у меня только что открылось второе дыхание.
Впрочем, на мгновение Пит оторвался от луковицы, но лишь затем, чтобы приж
аться губами к мягкой щеке жены и провести пальцами по ее густым черным в
олосам.
Делла испытала привычное наслаждение от его ласки. Ей так хотелось убеди
ть его не перетруждаться, но она понимала, что не сможет.
Ц Тебе нельзя так перетруждаться.
Не обращая внимания на эти слова, Пит спросил:
Ц Что мы готовим?
Он смахнул нарезанную луковицу с доски в кастрюлю.
Делла лучезарно улыбнулась.
Ц Пирог с орехом пекан.
Ц Пирог с пеканом? Тогда зачем мы нарезали лук? Голубые глаза Деллы забле
стели еще ярче.
Ц Не знаю, дорогой. Действительно, зачем? Пит робко взглянул на нож, котор
ый он продолжал сжимать в руке.
Ц Что, все еще будешь клясться, что ты не устал, мой ковбой?
Лит склонил голову, обдумывая ответ.
Ну, разве что совсем чуток. Делла взяла в свои руки его мозолистую ладонь.

Ц Надеюсь, все же не слишком.
Пит опустился на стул рядом с ней, не сводя с нее серых глаз и ощущая, как лю
бовь к жене переполняет его сердце.
Ц Для тебя я никогда не буду слишком усталым.
Ц Тогда, думаю, пирог с пеканом может подождать до завтра, Ц с нежностью
в голосе ответила Делла.
Ц Совершенно с тобой согласен. Поднявшись, Пит поднял Деллу на руки и нап
равился вверх по ступенькам через заднюю дверь, не воспользовавшись кух
онным лифтом, который Уитэйкеры установили здесь после того, как с Делло
й произошел несчастный случай.

Их тихий шепот был едва слышен на лестнице, но Риз ощущал себя точь-в-точь
как мальчишка, подсматривающий в щелочку за взрослыми. Естественно, он в
овсе не собирался шпионить и подглядывать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики