ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если мы не сумеем договориться, придется забрать добычу
и отправляться домой. Ч Он пожал плечами. Ч Вожди будут держать совет п
о этому поводу.
Какая-то отрешенная часть сознания Локриджа, преодолев четыре тысячи ле
т, начала анализировать слово, которым обозначался «вождь». Оно означало
просто «патриарх», человек, обладающий значительной собственностью, ст
оящий во главе своих сыновей, слуг и честолюбивых юношей, поступивших к н
ему на службу. В этом качестве он также совершал богослужения во время же
ртвоприношений; однако здесь не было никакого духовенства и ничего, подо
бного той традиции, которая закрепляла за членом клана Тенил Оругарэй ег
о положение еще до рождения. В связи с этим религия у ютоазов не была такой
обязывающей: меньше табу, ритуальности, страха перед неведомым, Ч чиста
я вера в солнце, ветер, дождь, огонь. Более мрачные элементы скандинавског
о язычества будут включены позднее из древних культов земли.
Локридж прогнал эти мысли и лихорадочно попытался сосредоточиться на я
зыке. Такой вещи, как индоевропейский язык, не существовало, только набор
понятий, нашедших отражение в грамматике и словаре, который оказал влиян
ие на язык коренного населения, подобно тому как нормандскому диалекту ф
ранцузского языка предстояло оказать влияние на английский язык. (Дочь
Ч dohitar Ч доярка, чей труд считался в Авильдаро мужским.) Меньше половины сл
ов, употребляемых Уитукаром, пришло из черноморских степей. Сам он, скоре
е всего, родился в Польше, Германии или…
Ч Вот мы и пришли, Ч сказал ютоаз. Ч Извини, но нам придется связать теб
я на ночь. Это не дело, так поступать с мужчиной. Но бог приказал. Да и не луч
ше ли спать на свежем воздухе, чем в какой-нибудь вонючей хижине.
Локридж едва расслышал. С проклятием он остановился как вкопанный.
Высоко вздымалось пламя костра, затянув пеленой дыма Большую Медведицу;
в его пляшущем свете виднелись колесница Уитукара и пасущиеся стреноже
нные лошади. Вокруг разлеглось еще полдюжины человек Ч оружие они держа
ли под рукой, но глаза у них были сонные и усталые. Один из них Ч юноша лет с
емнадцати, кажущийся широкоплечим в своих кожаных латах, со старым боевы
м шрамом на пухлой щеке Ч держал в руке ремень. Другой его конец был обмот
ан вокруг запястья Аури.
Ч Именем всех Марутов! Ч воскликнул Уитукар. Ч Что это?
Девушка лежала, сжавшись в своей безнадежности. Увидев Локриджа, она с кр
иком вскочила на ноги. Волосы ее были спутаны, слезы оставили дорожки на з
аляпанном грязью лице, на бедре виднелся пурпурно-красный шрам.
Парень осклабился.
Ч Мы услыхали не так давно, как кто-то крадется. Я ее нашел и поймал. Девчо
нка ничего, а?
Ч Рысь! Ч взмолилась Аури на своем родном языке. Ч Рысь! Ч Шатаясь, она
шагнула в его сторону.
Молодой воин дернул за привязь, и она упала на колени.
Ч Рысь, я убежала в лес, но я должна… я должна была вернуться и увидеть, как
ты… Ч Она не могла говорить.
Локридж стоял, объятый кошмаром.
Ч Ну что ж, отлично, Ч улыбнулся Уитукар. Ч Видно, боги любят тебя, Туно.

Ч Я ждал, пока ты вернешься, вождь, Ч сказал юноша с ноткой самодовольст
ва. Ч Можно мне теперь пойти с нею?
Уитукар кивнул. Туно встал, сжал в горсти прядь волос Аури и заставил ее по
дняться на ноги.
Ч Ну ты, пошли, Ч бросил он. Зубы его обнажились в плотоядной улыбке, блес
тели влажные губы.
С пронзительным криком Аури попыталась вырваться. Туно залепил ей пощеч
ину с такой силой, что у нее затряслась голова.
Ч Рысь! Ч рыдала она жутким, полным муки голосом, в отчаянии цепляясь за
слова. Ч Я не должна!
Локридж скинул с себя оцепенение. Он знал, что она имеет в виду. Пока с нее н
е снят запрет, переспать с мужчиной было для Аури равносильно смерти, даж
е хуже смерти. Плевать, что это предрассудок; а что бы чувствовала на ее ме
сте его сестра?
Ч Нет! Ч заревел он.
Ч Что? Ч отозвался Уитукар.
Ч Я знаю ее. Ч Локридж схватил вождя за плечи и тряхнул. Ч Она священна,
к ней нельзя прикасаться: самое страшное проклятие навлечет на себя тот,
кто ее тронет.
Мужчины, сидевшие вокруг костра и с интересом наблюдавшие сцену, в гневе
вскочили. Уитукар выглядел смущенным. Однако Туно, как ни был возбужден, т
олько огрызнулся:
Ч Врет он!
Ч Я могу поклясться чем угодно, Ч сказал Локридж.
Ч Чего стоит клятва колдуна? Ч усмехнулся Туно. Ч Если он имеет в виду,
что она девушка, то что, нам когда-нибудь было хуже от этого? А больше она ни
кем не может быть. У них здесь нет священных женщин, кроме одной древней ст
арухи, которая в молодости нарожала кучу щенков.
Уитукар нервно пощипывал бороду, его глаза перебегали с одного воина на
другого.
Ч Верно… Это верно, Ч проговорил он. Ч Все так, но лучше не рисковать.
Ч Я свободный человек, Ч резко возразил Туно. Ч Если что случится, то па
дет на мою голову. Ч Он рассмеялся. Ч Что случится прежде всего, я знаю. П
ошли!
Ч Ты вождь! Ч в исступлении крикнул Локридж Уитукару. Ч Останови его!

Ч Не могу. Ч Ютоаз вздохнул. Ч Как он сказал, он свободный человек. Ч Уи
тукар проницательно посмотрел на американца. Ч Я видел людей, боящихся
гнева богов. Ты не похож на них. Может, тебе самому ее хочется?
Аури впилась ногтями в ухмыляющуюся рожу Туно. Тот схватил и вывернул ее
руку. Она согнулась от боли.
«А ее отец и брат лежат в поле, и вороны выклевывают им глаза…» Ч подумал
Локридж и перешел к действиям.

ГЛАВА IX

Уитукар стоял рядом с ним. Локридж развернулся и всадил кулак ему в живот,
как раз под ребра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики