ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Другой охранник зарычал, взметнулся над головой его томагавк. Еще один и
з деревенских возник за его спиной, накинули ему на шею рыболовную лесу и
затянули ее своими здоровенными рыбацкими руками. Голову третьего часо
вого раскроил топор лесоруба.
Ч Они готовы, девочка! Ч крикнул высокий. Он подошел к двери. Света хвати
ло, чтобы Локридж увидел капли дождя на его бороде; он узнал одного из сыно
вей Эхегона. Из десятка деревенских жителей, беспокойно ожидавших чуть п
оодаль, нескольких он знал по именам, остальных в лицо. Двое принимали уча
стие во вчерашней попытке совершить человеческое жертвоприношение. Се
годня они стояли, как мужчины.
Сын Эхегона достал кремневый нож и принялся перерезать ремни, скрепляющ
ие решетку.
Ч Скоро ты будешь на свободе, Ч сказал он, Ч если никто нас случайно не
заметит.
Ч Что… Ч начал было Локридж, но он был слишком ошеломлен происходящим, ч
тобы говорить; он мог только слушать.
Ч Думаю, нам надо убираться отсюда. Аури целый день шастала по деревне, у
прашивала помочь тебе всех, кому могла доверять. Мы боялись сперва, сидел
и в ее доме и высказывали свои опасения. Но тут появились эти чужеземцы, сл
овно знамение богов, и Аури напомнила нам, какой властью она обладает в по
дземном мире. Так что лишь бы сражение шло еще немного, и мы будем в пути. Но
рмально жить здесь больше нельзя. Ч Сын Эхегона с тревогой посмотрел на
Локриджа. Ч Мы делаем это, потому что Аури поклялась, что ты обладаешь си
лой, чтобы защитить нас от гнева Богини. А она должна знать. Но так ли это?
Прежде чем Локридж успел ответить, перед ним оказалась Аури. Она поздоро
валась с ним дрожащим шепотом: ее трясло от холода под копной насквозь мо
крых волос; но в руке у нее было легкое копье, и Локридж увидел, что она и впр
ямь стала вполне взрослой женщиной.
Ч Рысь, ты можешь увести нас отсюда. Я знаю, ты можешь. Скажи, что ты будешь
нашим вождей.
Ч Я не заслуживаю этого, Ч ответил он. Ч Я не заслуживаю тебя.
Не подумав, он произнес это по-английски. Аури выпрямилась и сказала с вид
ом королевы:
Ч Он произносит заклинание, чтобы защитить нас. Он поведет нас туда, где
будет лучше всего. Он знает куда.
Ремни лопнули. Локридж протиснулся между шестами. Его окружил клубящийс
я туман. Он попытался определить, где в этом сером мраке идет сражение. Суд
я по всему, оно широким фронтом продвигалось в глубь суши. Значит, на берег
у залива сейчас никого не должно быть.
Ч Туда, Ч скомандовал Локридж.
Жители деревни подошли ближе, ища у него защиты. Среди них были и женщины с
маленькими детьми на руках; дети постарше жались к своим матерям. «Кажды
й, кто идет на такой риск ради свободы, Ч подумал он, Ч имеет право на все,
что только я могу дать».
Стоп! Еще одна вещь.
Ч У меня важное дело в Длинном Доме, Ч сказал Локридж.
Ч Рысь! Ч Аури вцепилась в его руку; в глазах ее была мука. Ч Ты не можешь!

Ч Идите на берег к лодкам, Ч ответил он. Ч Не забудьте мехи с пресной во
дой и снаряжение для охоты и ловли рыбы с лодок. К тому времени, как вы все п
одготовите, я буду с вами. Если нет, отправляйтесь без меня.
Ч В Ее доме? Ч Сына Эхегона передернуло. Ч Что тебе нужно там сделать?
Ч Нечто такое, что… В общем, нам не будет удачи, если я этого не сделаю.
Ч Я с тобой, Ч сказала Аури.
Ч Нет. Ч Он наклонился и поцеловал ее; мимолетное прикосновение ее губ
оставило соленый привкус. Даже в этот краткий миг он ощутил запах ее воло
с и ее тепло. Ч Куда угодно, но только не сейчас. Приготовь для меня место в
лодке.
Он убежал, прежде чем она смогла ответить.
Вокруг него уныло темнели хижины, в полумраке которых лежали охваченные
ужасом жители деревни. Пробежала свинья, черная и быстрая. Локридж припо
мнил, что Она держала свиней, выступая в ипостаси богини смерти. Звуки бит
вы раздавались совсем близко Ч дикие крики, топот, звон оружия, свист стр
ел и глухие удары топоров, настигающих жертву, Ч он двигался вперед, погл
ощенный собственной, внутренней тишиной.
Как он и рассчитывал, никто не охранял Длинный Дом. Но если Сторм и Ху по-пр
ежнему там… У него не было выбора Ч Локридж переступил порог.
В комнате было пусто.
Он пробежал мимо приборов и ликов богов. Перед занавесом из темноты Локр
идж чуть было не остановился. «Нет, Ч сказал он себе, Ч ты должен это сдел
ать». И прошел внутрь.
Ему показалось, что он чувствует жар агонии Брэнна. Он вставил в уход диаг
лоссу кошмарного будущего и наклонился над ним.
Ч Я помогу тебе умереть, если хочешь, Ч сказал он.
Ч Умоляю тебя, Ч прошептали высохшие губы мумии. Локридж отпрянул: Стор
м говорила, что у него не осталось разума. Значит, и тут она соврала. Он прин
ялся за дело.
Оружия у него не было, и он не мог перерезать Патрульному горло. Но он выта
щил трубки и провода. Почерневшее тело скорчилось с еле слышными жалобны
ми стонами. Крови практически не было.
Ч Лежи, Ч сказал Локридж и погладил лоб Брэнна. Ч Тебе не придется долг
о ждать. Прощай.
Он отошел, тяжело дыша.
Как только он миновал занавес, его оглушил шум. На одном из флангов сражен
ие откатывалось обратно к деревне. И слышалось шипение энергопистолето
в. Вспышки мертвенно-бледного света были видны даже через закрытый шкур
ами дверной проем. «Вот и конец пиратам, Ч подумал Локридж. Ч Если я сейч
ас же не уберусь отсюда, то мне это уже никогда не удастся!»
Он выбежал на площадь.
Сбоку на ней появился Хранитель Ху.
Ч Кориока! Ч кричал он в растерянности и отчаянии. Ч Кориока, где ты? Мы
должны быть вместе, любимая моя…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики