ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или принести успех Ч кто знает? Я знаю только, что ты Ч это с
удьба и что я очень хочу спасти тебя. Ты позволишь мне?
Локридж посмотрел в ее колдовские зеленые глаза.
Ч Они в далеком будущем были правы, Ч сказал он, испытывая острую жалос
ть. Ч Знание судьбы превращает нас в рабов. Ты слишком хороша для этого, С
торм. Или нет, не хороша Ч и не плоха; может, тут даже не какое-то человечес
кое качество, нет, Ч но с тобой не должно было бы так случиться.
Слезы ли он увидел? Из-за дождя он не был уверен. Во всяком случае голос ее б
ыл тверд:
Ч Если я решу, что ты должен умереть, я сделаю это сама, быстро и аккуратно
; и ты будешь погребен в дольмене Ч том, где ворота, Ч с воинскими почестя
ми. Но я очень надеюсь, что в этом не возникнет необходимости.
Борясь с колдовством более древним и могучим, чем любые силы, предоставл
енные ей ее извращенным миром, он спросил:
Ч Пока я жду, могу я попрощаться или поговорить с несколькими друзьями?

Тут ее гнев вырвался наружу. Она с силой воткнула посох в грязь и закричал
а:
Ч Аури! Нет! Завтра ты увидишь ее свадьбу Ч вон там, в лагере. Мы поговорим
с тобой после, и тогда посмотрим, действительно ли ты тот жалкий идиот, ко
торого из себя строишь!
Резко повернувшись, так что взметнулись ее мантия и плащ, она пошла прочь
от дома.
Эскорт последовал за ней. Уитукар отстал от него. Караульный попытался о
становить его, но Уитукар оттолкнул его, подошел к двери и протянул руку.

Ч Ты по-прежнему мне брат, Малькольм, Ч сказал он своим грубым голосом.
Ч Я поговорю с Ней о тебе.
Локридж пожал протянутую руку.
Ч Спасибо, Ч пробормотал он. На глазах у него были слезы. Ч Ты одно може
шь для меня сделать: будь добр с Аури, хорошо? Позволь ей остаться свободно
й женщиной.
Ч Насколько это будет в моих силах. Мы назовем сына в честь тебя и станем
делать жертвоприношения на твоей могиле, если до этого дойдет. Но я надею
сь, что нет. Да будет с тобой удача, друг.
Ютоаз ушел.
Локридж сел на топчан. В задумчивости смотрел он на дождь; мысли его были д
олгими и горькими и никого больше не касались.
Ближе к полудню ливень прекратился, но солнце не выглянуло. Вместо этого
начал подниматься туман, и мир за стенами превратился в серую, мокрую, бес
форменную массу. Иногда слышались голоса, конское ржание, мычание коров,
но звуки были глухими и отдаленными, как будто жизнь отодвинулась от нег
о. Воздух был таким холодным и сырым, что в конце концов Локридж снова забр
ался под одеяло. Усталость сморила его; он уснул.
***
Ему снились странные сны. Когда он проснулся Ч понемногу, дюйм за дюймом
сбрасывая сон, Ч он не сразу понял, что уже не спит: действительность и то,
что ему привиделось, запутанно переплелись в его сознании. Он потерпел к
ораблекрушение в океане, черном, словно волосы Сторм; мимо пролетела Аур
и, выкрикивая имя его матери; звук рога призывал гончих псов; он погрузилс
я в зеленую глубину и услышал звон кующегося оружия, с трудом вырвался на
зад Ч туда, где сверкали молнии; его поразило раскатом грома, и Ч он был в
хижине, где царила темнота; сумеречный полумрак пробирался сквозь туман
, слышались возгласы людей и лязг оружия…
Это был не сон!
Локридж вскочил с постели и подбежал к двери, начал трясти прутья решетк
и и громко кричать в клубящуюся серую муть:
Ч Что случилось? Куда все подевались? Да выпустите же меня, мать вашу! Сто
рм!
Сквозь непроглядный туман доносился бой барабанов. Прогремел рев ютоаз
а, протопали мимо копыта; стучали колеса, скрипели оси. Повсюду орали воин
ы, призывая друг друга. Где-то вдали раздался пронзительный женский вопл
ь, перекрытый грохотом каменного оружия, звоном железа и меди. Локридж ус
лыхал зловещий свист выпущенной стрелы.
Из мутной мглы выдвинулись тени Ч его стражники.
Ч Какое-то нападение с берега, Ч мрачно сказал взводный.
Ч Чего мы ждем, Храно? Ч воскликнул другой караульный. Ч Наши дерутся!

Ч Стой, где стоишь! Наше место здесь, пока Она не даст другого указания.
Послышался топот чьих-то ног.
Ч Эй ты, кто напал на нас? Как идет бой?
Ч Люди с моря, Ч тяжело дыша, ответил невидимый в тумане воин. Ч Они нап
равляются прямо к нашей стоянке. Надо держаться своих знамен. Я иду к моем
у вождю.
Один из часовых выругался и покинул пост. Взводный тщетно орал ему вслед.
Звон оружия стал еще громче: пришельцы сошлись с наспех сформированными
отрядами ютоазов.
"Пираты, Ч решил Локридж. Ч Вероятно, та флотилия, которую видели Хранит
ели. Больше некому быть. Значит, они все-таки не легли в дрейф. Вместо этого
гребли весь день и всю ночь, а этот туман обеспечил им прикрытие для высад
ки чуть в стороне. Да, конечно. Какой-то пиратский корабль со Средиземного
моря набрал банду аборигенов из местных племен. Англия, насколько я пони
маю, им не по зубам, а на другом берегу Северного моря можно разжиться добы
чей.
Нет. Что они смогут сделать, когда Сторм и Ху начнут стрелять по ним?
И это, пожалуй, к лучшему. Мало страдала Авильдаро, так чтоб ее еще и разори
ли дотла? Чтобы Аури сделали рабыней?"
Весь в напряжении, Локридж вцепился в решетку, ожидая начала паники, кото
рая наверняка вспыхнет, как только эта банда поймет, что связалась с само
й Богиней.
Из тумана внезапно вынырнула человеческая фигура Ч высокий блондин с г
орящими глазами. Начальник караула махнул ему рукой, чтоб тот убирался.
Ч Во имя Марутов, ты, оругарэйский цыпленок, Ч приказал он, Ч катись, от
куда пришел!
Высокий парень всадил в него гарпун. Взводный зажал руками дырку в живот
е, согнулся и со сдавленным стоном повалился на колени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики