ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рулевые наперегонки кинулись на нос. Слинур и Мышелов прижались к
гакаборту; оставшееся без надзора рулевое весло повернулось и остановилось
у них над головами, образуя своего рода защиту от чудовища, которое
подняло свою невообразимую голову и принялось раскачивать ею из стороны в
сторону в нескольких дюймах от Фафхрда. Очевидно, оно искало черного
котенка или кого-нибудь более или менее на него похожего.
- Хр-р-рюпс!
Слинур с проклятием обернулся к Фафхрду, но увидел, что Северянин,
плотно стиснув челюсти, ошеломленно уставился в море. На сей раз он явно
не издал ни звука.
Фафхрд оцепенел: сперва от потрясения, потом от мысли, что первая же
часть тела, которой он шевельнет, будет тут же откушена.
Тем не менее он уже собрался было отпрыгнуть в сторону - от чудовища,
помимо всего прочего, совершенно омерзительно воняло, - но тут из тумана
появилась вторая драконья голова раза в четыре больше первой и с зубами,
напоминающими кривые мечи. На этой голове вполне уверенно восседал
человек, одетый, словно посланец из Восточных Земель, во все оранжевое и
пурпурное, в красных сапогах, накидке и шлеме с голубым окошечком, видимо
из какого-то матового стекла.
Наверное, у любого абсурда есть грань, за которой ужас уже переходит
в бред. Фафхрд в своих ощущениях как раз достиг такой грани. Он
почувствовал себя так, словно накурился опиума. Окружающее казалось ему
несомненно реальным, но уже не внушало такого всепоглощающего ужаса.
Он обратил внимание, как на просто странноватую деталь, что обе шеи
растут из одного туловища.
Безвкусно одетый человек, а может и демон, оседлавший большую голову,
чувствовал себя вполне уверенно, что могло быть хорошим знаком, но могло и
не быть. Что есть сил тузя меньшую голову - вероятно, в качестве наказания
- короткой пикой с тупым загнутым концом, он прокричал из-под шлема
какую-то тарабарщину, которую можно было бы записать примерно так:
- Gottverdammter Ungeheuer! ["Проклятое чудовище!" - немецкий язык в
Невоне неизвестен (прим. авт.)]
Меньшая голова не сопротивлялась и лишь жалобно скулила, словно
семнадцать щенков. Человек-демон выхватил маленькую книжицу и, дважды ее
перелистав, завопил по-ланкмарски со странным акцентом:
- Что это за мир, друг?
Такого вопроса Фафхрд не слышал ни разу в жизни, даже от только что
проснувшегося любителя бренди. Но, несмотря на опиумный дурман в голове,
он ответил довольно гладко:
- Это Невон, о чародей!
- Got sei dank! [Слава Богу! (нем.)] - проблекотал человек-демон.
Фафхрд поинтересовался:
- А из какого мира ты родом?
Вопрос, казалось, несколько озадачил человека-демона. Торопливо
полистав книжицу, он ответил:
- А разве вам известно об иных мирах? Разве вы не считаете, что
звезды - это громадные самоцветы?
Фафхрд проговорил:
- Каждому дураку ясно, что огоньки на небе - это самоцветы, но мы не
простаки, мы знаем, что есть иные миры. Ланкмарцы считают, что это пузыри
в водах вечности. А вот я полагаю, что мы живем в черепе усопшего бога и
что изнутри верхняя половина этого черепа выложена драгоценными камнями.
Но, разумеется, существуют и другие такие же черепа, это целая Вселенная
вселенных, которая представляет собой необозримое и застывшее поле давней
битвы.
Парус "Каракатицы" заполоскал, судно качнулось, и рулевое весло
садануло по меньшей голове, которая, обернувшись, куснула его, а потом
принялась отплевываться щепками.
- Попроси чародея убрать ее! - крикнул съежившийся от страха Слинур.
Снова торопливо полистав страницы, человек-демон ответил:
- Не волнуйтесь, это чудище, похоже, ест только крыс. Я поймал его на
небольшом скалистом островке, где обитает множество этих грызунов. Оно
приняло вашего черного котенка за крысу.
Все еще чувствуя в голове дурман, Фафхрд проговорил:
- О чародей, ты собираешься с помощью заклинаний переправить чудовище
в свой мир-череп или мир-пузырь?
Вопрос буквально ошеломил человека-демона. Он явно решил, что Фафхрд
умеет читать мысли. Судорожно полистав книжицу, он объяснил, что явился из
мира, который называется попросту Завтра, что он посещает миры и
отлавливает чудовищ для какого-то не то музея, не то зоопарка, носящего
тарабарское название Hagenbeck's Zeitgarten [буквально это можно перевести
с немецкого как "Сад Времени Гагенбека" - очевидно, искаженное Tiergarten,
что означает "зверинец" или "зоосад"; Гагенбек Карл (1844-1913) -
знаменитый торговец зверями; в 1908 г. основал зоопарк (прим. авт.)]. В
эту экспедицию он отправился, чтобы найти чудовище, которое было бы точной
копией мифического шестиголового морского монстра, который хватал людей с
палуб кораблей и был назван Сциллой одним древним писателем-фантастом по
имени Гомер.
- В Ланкмаре не было поэта по имени Гомер, - пробормотал Слинур.
- Должно быть, какой-нибудь мелкий писака из Квармалла или Восточных
Земель, - успокоил шкипера Мышелов. Он уже немного попривык к двум
головам, и ему стало немного завидно, что Фафхрд взял на себя главную роль
в переговорах, поэтому, вскочив на гакаборт, он воскликнул:
- О чародей, с помощью каких заклинаний намерен ты забрать свою
маленькую Сциллу назад, или, вернее, вперед, в твой пузырь, именующийся
Завтра? Я сам немного смыслю в магии. Сгинь, тварь!
Последнее замечание, сопровождаемое высокомерно-презрительным жестом,
относилось к меньшей голове, которая с любопытством начала приближаться к
Мышелову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики