ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выглянув наружу, он увидел, что Раджер стоит, примерно, в той же позе
, стараясь быть как можно меньшей мишенью. Он оглядывался в поисках укрыт
ия, но пока оставался на месте. Деревья здесь были совсем молодые и стволы
их никак не могли бы укрыть его. Ближайшие машины стояли в отдалении, прим
ерно, у третьего дома.
Дэви выстрелил. На этот раз его рука была готова к отдаче, и оружие почти н
е подалось назад, однако выстрел не попал в цель. Пуля вонзилась в мостову
ю у самых ног Раджера. Раджер ответил на огонь быстрым выстрелом. Пуля поп
ала прямо в окно, которое разлетелось на куски.
Неподалеку на улице с визгом затормозила машина, которая тут же разверну
лась, заехав на тротуар, и помчалась в обратном направлении. Где-то закрич
ала женщина. Раджер перебежал через газон, который был позади него, присе
л на корточки и выстрелил. Его пуля ушла куда-то совсем в сторону.
Раджер обернулся и, низко пригнувшись, помчался к боковому фасаду стоявш
его за ним дома. Дэви старался все время держать его на мушке. Он уже поста
вил на подоконник локти и целился, держа оружие обеими руками. Раджер ост
ановился, и в тот момент, когда он хотел обернуться, превратился в неподви
жную мишень, и Дэви осторожно нажал на спуск.
Он действительно не верил, что выстрел мог оказаться точным. Но пуля попа
ла Раджеру в руку чуть выше локтя и выбила у него оружие. От удара Раджер п
овернулся и упал на землю. Он неуклюже ворочался на газоне, пытаясь встат
ь с помощью здоровой руки. Раненная рука висела плетью.
Наконец, он поднялся на ноги и повернулся было к Дэви, но тут же опять взгл
янул в другую сторону. Из раны капала кровь. Вероятно он был в легком шоке,
потому что, как близорукий, смотрел то туда, то сюда, словно искал что-нибу
дь.
Дэви прицелился и выстрелил еще раз. Пуля попала Раджеру в спину. Он вскри
кнул, как девочка, упал лицом вниз и больше не шевелился.
Тем временем весь дом пришел в движение. Дэви рванул дверь и выскочил из к
омнаты. Женщина в другом конце коридора смотрела на него из открытой две
ри. Он посмотрел на нее и она тут же в ужасе отпрянула и исчезла за дверью. Д
эви помчался вниз по лестнице. На первом этаже путь ему преградил мужчин
а в нижней рубашке.
Дэви ударом в лицо опрокинул его навзничь. Где-то кричала женщина, но нико
го не было видно. Входная дверь была распахнута настежь. Дэви выскочил на
ружу, сбежал по ступеням вниз и оказался на улице. На другой стороне улицы
он увидел лежащего Раджера. Лицо его было повернуто к нему. Глаза и рот был
и открыты. Это было лицо мертвеца. Дэви даже не нужно было переходить чере
з улицу, чтобы убедиться в этом.
Все соседи были уже на ногах. С треском открывались двери, распахивались
окна. Где-то вдалеке взвыла полицейская сирена. Теперь Дэви уже мчался, не
размышляя, так быстро, как умел. Сердце его бешено билось, а в ушах что-то г
удело. Он завернул за угол и помчался дальше. Джулия стояла в двадцати мет
рах и раскрыв рот, смотрела на него. Он подбежал к ней.
Она сказала:
Ц Дэви, я... я не знала. Ты не ранен? Ты не ранен?
Но сейчас он просто не мог ничего ответить. Поэтому он просто схватил ее з
а руку и они вместе помчались дальше.

17

В такси он переложил револьвер из одного кармана в другой. Руки его отчет
ливо пахли пороховым дымом. Ему казалось, что все заднее сиденье провоня
ло им, так что шофер не мог этого не заметить. Дэви сидел, тупо уставившись
перед собой, и все время ловил себя на желании обернуться, чтобы убедитьс
я в отсутствии погони.
Они взяли такси еще на Линден-Бульваре, а сейчас приближались уже к Манхэ
ттенскому мосту. Так что было похоже на то, что от погони они ушли. Но Дэви н
икак не мог избавиться от ощущения, что за ними по пятам едут целые эшелон
ы полицейских машин.
Они переехали на Манхэттенскую сторону. Дэви все ждал, что чувство вины у
йдет и он вновь почувствует, какой заветный моральный барьер он переступ
ил. Но ничего такого не происходило.
Он понимал, что победа досталась ему благодаря хорошей позиции и меткост
и. В том, что им удалось выбраться из этого хаоса, тоже было немало везения.
Он сейчас стыдился своих действий и благодарил господа за счастье.
У 42-ой улицы они вышли из такси и пошли в кафетерий. Он пошел к стойке, чтобы
принести кофе, но лишь после того, как слишком долго простоял в очереди, по
чувствовал, что не хочет кофе. Выйдя из очереди, он отошел с Джулией за уго
л. Там был бар, который уже открыли. Они сели за столик. Он заказал себе кана
дского виски без содовой и пиво. Джулия не хотела ничего.
Они закурили по сигарете.
Ц Ах, Дэви, я... я была... я чуть было не погубила все дело. Я думала, думала в ка
фе, а потом как идиотка... Ах...
Ц А что случилось?
Ц Не знаю. Я ждала, ждала, а тебя все не было. И я не знаю, что происходит. Я пр
осто не могла больше перенести это.
Ц Ну, теперь все в порядке.
Ц Я знаю. Ц Она ненадолго прикрыла рукой глаза Ц Мне больше ничего не н
ужно. Все дело в этом проклятом ожидании. Я думала, что я очень храбрая. Ког
да я шла к Люблину...
Ц Тогда в тебе было даже слишком много смелости.
Ц Но это было просто. И потом, я что-то делала. Я видела, что происходит. На э
тот раз мне было нечего делать, кроме как стоять рядом и отгонять всякие м
ысли, которые лезли в голову. Мне просто нужно было знать, что происходит.
И я, кажется, выбрала для этого самый лучший момент, да?
Ц Просто я все плохо подготовил. Забудь это.
Ц Мне жаль.
Ц Тебе не должно быть чего-то жаль. Все уже позади.
Ц Ты уверен, что ты его...
Ц Уверен абсолютно, насколько можно быть уверенным при данных обстояте
льствах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики