ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Так вы напишете? Ц спросил он в третий или четвертый раз.
Она кивнула:
Ц Почта не отправляется только в сильный шторм.
Ц Попрощайтесь от моего имени с Рингстадом. Он уехал в тот день, когда мы
ловили форель в горном озере.
Ц Обязательно. Но кто знает, вы можете встретить его в Кристиании раньше
меня…
Прошло еще несколько напряженных минут; наконец настал момент прощания.

Ц До свидания. Бет! Ц Колин поцеловал ее.
Она ответила сестринским поцелуем, ей было жаль его.
Ц До свидания, Колин!
Бет стояла на пристани, пока пароход не скрылся из виду, потом вернулась в
старый дом. В нем стало спокойнее после расчистки чердака; возможно, и жиз
нерадостная натура Колина, который часто навещал дом, оказала влияние на
обитавший в нем дух. Но Бет была уверена, что стоит ей остаться одной, как в
се может повториться.
Она не ошиблась. В тот же вечер, сидя, как обычно, у окна и занимаясь работой
, стараясь наверстать упущенное время, она вдруг снова испытала привычно
е беспокойство. Не было ни звуков, ни видений, но в воздухе ощущалось чье-т
о незримое присутствие. Бет уже привыкла в подобные минуты собирать волю
в кулак и не выказывать страха. Она пыталась своим равнодушием и самообл
аданием отогнать зловещий дух. Иногда на это уходило несколько минут, ин
огда час и больше, но потом Бет всегда чувствовала себя обессиленной и оп
устошенной. В ту ночь, на ее счастье, напряженное состояние быстро прошло.
Бет подумала, что, возможно, дух еще не успел восстановить прежнюю силу по
сле болезненной для него операции на чердаке. Больше всего она боялась у
пасть в обморок или заболеть на нервной почве и молила Бога, чтобы в этом с
лучае он помог ей добрести до Нилсгаарда, где она будет в безопасности. Ес
ли же сил не хватит, то ее ничто не спасет. Эта кошмарная мысль постоянно п
реследовала девушку.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

На следующее утро Бет решила посетить Холстейнгаард. День выдался пасму
рный, тучи заволокли небо, дул холодный северный ветер. Она впервые надел
а теплое демисезонное пальто с красивыми зелеными пуговицами от ворота
до подола. На голову Бет накинула теплый пушистый шарф, перекинув концы з
а спину. Она готова была спуститься к лодке, когда появилась Джулиана в те
мно-синем пальто с капюшоном. В руке она держала конверт.
Ц А я знаю, что в нем, Ц улыбаясь, сказала Бет, принимая конверт. Это был по
следний реставрированный рисунок. Кропотливая работа окончилась. Ц Со
бираюсь переправиться на ту сторону озера. Хочешь со мной?
Джулиана подпрыгнула от радости и свалилась бы в лодку, если бы Бет не пой
мала ее за руку.
Ц Торопись не спеша! Ц пошутила она. Ц Я еду с визитом к твоей тете Зигр
ид.
Джулиана отпрянула, веселые огоньки в глазах погасли.
Ц Если не хочешь, я поеду одна, Ц сказала Бет и подумала, что вчерашнее вн
езапное и шумное появление Зигрид могло отпугнуть любого ребенка. Ц Те
бе незачем там появляться. Сходим куда-нибудь в другой день.
Но Джулиане хотелось побыть с Бет, это было ясно по ее лицу, на котором отр
азилось разочарование оттого, что приходится откладывать совместную п
рогулку. Бет сочла, что лучше взять девочку с собой, чем оставить одну.
Ц Вот что мы сделаем, Ц предложила она. Ц Мне нужно будет поговорить с т
воей тетей наедине. Ты подождешь меня на скамеечке у дома, а когда я освобо
жусь, мы переправимся на наш берег, сходим в магазин и купим что-нибудь вк
усное для фру Сандвиг.
Джулиана сразу села в лодку, они отплыли.
Ц Мама когда-нибудь брала тебя в Холстейнгаард? Ц спросила Бет.
Девочка слегка кивнула, что не походило ни на утверждение, ни на отрицани
е. Бет уточнила вопрос:
Ц Это было только один раз или два? Понимаю. А дедушку вы навещали?
Недоуменный взгляд Джулианы ясно говорил, что такого события она не помн
ила. Видимо, старика не интересовал ребенок старшей внучки, к которой он о
тносился сухо. А Джина не горела желанием знакомить его с дочерью.
Ц Значит, мама брала тебя к тете Зигрид…
Бет почувствовала, что девочке неприятна эта тема, и прекратила расспрос
ы.
Они причалили к берегу. Бет помогла Джулиане выйти из лодки и по выступаю
щим из воды камням выбраться на берег. Они поднялись по крутому склону и о
казались перед Холстейнгаардом. Зигрид, всегда бдительно следившая за п
оявлением на своей территории посторонних, тут же вышла со стороны мельн
ицы и направилась к ним, отряхивая опилки с юбки. Волосы ее были завязаны л
ентой, но одна длинная густая прядь выбилась и свисала до плеча.
Ц Я же запретила вам появляться здесь! Ц набросилась Зигрид на Бет, под
боченясь и широко расставив ноги, словно готовилась силой помешать кузи
не сделать следующий шаг.
Ц Обстоятельства заставили: я пришла не по собственному желанию, Ц рез
ко ответила Бет.
Глаза Зигрид вспыхнули недобрым огнем:
Ц Я уже ответила на все вопросы и о письмах, и о выстрелах. Больше отвечат
ь не намерена!
Ц И не надо. Я пришла по другому поводу Ц меня интересуют письма, которы
е посылались Джине.
Зигрид в отчаянии развела руками:
Ц Сколько можно говорить о письмах? Мы уже все выяснили в ваш первый прие
зд в мой дом!
Бет не торопилась, желая хорошо разглядеть, какое впечатление произведу
т ее слова.
Ц Я не о тех письмах собираюсь говорить, а о других, которые Джина получа
ла при жизни и которые доставляли ей много переживаний. Не притворяйтесь
, что вам о них неизвестно: я точно знаю, что вы в курсе.
Глаза Зигрид сузились, она не была готова к подобному разговору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики