ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Он
и обязаны зачитать его перед тем, как…
Последние его слова потонули в общем крике:
Ц Вперед! Освободим арестованных! Плотина прорвалась.
Толпа хлынула к отелю, затопила ступени парадного входа, забарабанила в
двери и окна. Оуэн вместе с другими вбежал во двор дома Ц может быть, отту
да будет легче проникнуть внутрь.
Ц Они уже взломали парадную дверь! Ц закричал Джордж Шелл. Ц Я побегу т
уда!
Размахивая палкой, он снова выскочил на улицу.
…А то, что случилось через секунду, было похоже на жуткий сон. Оуэн и Том до
последнего своего вздоха не смогут забыть тот момент.
Внезапно ставни высокого первого этажа растворились все одновременно,
как пушечные люки боевого корабля, В окнах мелькнули красные куртки и бл
едные лица. И на каждом лице только один глаз: второй, нацеленный на ружейн
ую мушку и на человека под зияющим дулом, зажмурен. Оглушительный грохот
Ц и ружья выплюнули пламя и дым. Залп в упор.
Ц Не бойтесь, они бьют холостыми! Ц насмешливо прокричал Генри.
Но насмешка погасла у него на губах, когда он увидел, как падают люди вокру
г него.
Ц Тогда получайте!
Он поднял пистолет и выстрелил Ц пуля ударила в ставень, никому не причи
нив вреда. Те немногие чартисты, которые имели пистолеты, тоже открыли ог
онь. Но солдаты были вооружены новейшими карабинами и к тому же надежно п
рикрыты толстыми ставнями, в то время как толпа во дворе оказалась вся на
виду.
Это было похоже на убийство. Люди отчаянно ломились в окна подвала, пытал
ись вывернуть из мостовой булыжники, чтобы ответить стрелкам.
Оуэн понял, что здесь их перебьют, как мух. Лучше снова вернуться к парадно
му входу Ц может быть, дверь действительно взломали. Оттуда легче подоб
раться к солдатам и достать их рукой или палкой.
Ц За мной! Ц Он тянул Генри за руку.
Юный Фрост не помнил себя от ярости. Сейчас он полез бы и на каменную стену
, где его могли пристрелить, как собаку.
Все, кто остался цел, выбежали на улицу. Оуэн оглянулся. Около десятка труп
ов громоздились один на другом в маленьком дворике. Булыжник был залит к
ровью.
Но то, что они увидели на площади, нельзя было даже назвать убийством. Скор
ее Ц всеобщее избиение. Толпа настолько стеснилась и сгрудилась, что не
могла двинуться ни назад, ни вперед. И в эту беспомощную массу, в мужчин, в ж
енщин, в детей, солдаты выпускали один залп за другим.
Оуэн пробился ко входу, потом в вестибюль. Умирающий рабочий лежал на пор
оге. Его товарищи отбивались от солдат, но, когда мальчик подбежал, их уже
оттеснили штыками к выходу; толпа вынесла Оуэна обратно на площадь.
Он очнулся на мостовой, усеянной мертвыми телами, залитой кровью. Огонь н
е прекращался, и с каждой минутой ряды чартистов редели. Никого из друзей
не видно. Может быть, они ранены, убиты.
Ц Сопротивляться бессмысленно, Ц прошептал кто-то рядом с Оуэном; ране
ный мужчина пытался здоровой рукой поддержать вторую свою руку, раздроб
ленную пулей. Ц Надо отступить, перестроиться, и тогда…
Это был единственный разумный шаг. Чартисты могли драться как львы, но за
баррикадированный взвод солдат перебил бы их, как овец. Лучше сейчас ото
йти, собраться с силами и напасть снова, уже зная, какое сопротивление им п
редстоит встретить.
Оуэн присоединился к большой группе чартистов, Ц они покидали площадь,
соблюдая ряды и дисциплину. Раненых пришлось оставить там, где их настиг
ла пуля. Тех, кто пытался к ним приблизиться, солдаты расстреливали без вс
якой жалости.
Мальчик в последний раз оглянулся, увидел забрызганное кровью здание Ц
и… Джорджа Шелла Ц он лежал в канаве и еще дышал. Оуэн бросился к нему и оп
устился на колени. Пули ударяли все ближе и ближе… Оуэн не обращал на них в
нимания.
Ц Ага, я оказался прав, Ц задыхаясь, прошептал Джордж. Ц Но ты иди туда, г
де сейчас нужнее…
Он закашлялся, и тонкая струйка крови побежала по его подбородку.
Пуля ударила в камень возле самого колена Оуэна.
Ц Эй ты, убирайся! Ц послышался сверху грубый голос.
Ц Мы побеждаем, да? Ц проговорил Шелл.
Оуэн огляделся. Слезы застилали ему глаза. Толпа постепенно отходила с п
лощади, очищала улицы. Чартисты отступали в горы.
Ц Да, Ц солгал он. Ц Конечно, мы побеждаем.
Ц Я так рад! Значит, стоило…
Джордж Шелл умер. Его лицо, черное от порохового дыма и залитое кровью, утк
нулось в грязь канавы.
Солдаты вышли наружу и рассыпались по площади. У некоторых кончились пат
роны, и они пополняли запасы, обшаривая карманы убитых. Чартисты давно уж
е прекратили сопротивление, а красные куртки все не переставали палить п
о отступающим колоннам.
Оуэн втянул голову в плечи и побежал. Солдаты стреляли ему вслед, а между з
алпами он слышал их веселый хохот. Но, к великому их разочарованию, ни одна
пуля не настигла мальчика. Он свернул за угол и замедлил бег.
Из-за городских крыш виднелись горы, пурпурные в лучах заката. Горы! Никог
да еще они не казались ему такими зовущими, никогда еще он так не стремилс
я укрыться в их тени.

Глава двадцатая
В Англии затишье

«Чартисты овладели почти всем городом. Их семь или восемь тысяч», Ц сооб
щал в одиннадцать ночи охваченный ужасом газетный репортер.
Несмотря на первую неудачу дело еще не было проиграно. Любая решительная
попытка в другой части страны подняла бы весь Уэлс.
Но в Ньюпорте, вопреки паническим воплям газет, красные куртки одержали
верх. Шахтеров и рабочих рассеяли и загнали в горы, а население города, гот
овое примкнуть к мятежу, правительство привело в повиновение, показав вс
ем свою безжалостную мощь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики