ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Джесс насмешливо фыркнул:— А не много ли хотите, шериф? Думаю, вам со мной не справиться.— Ты полагаешь, стоит играть жизнью, чтобы доказать это? — холодно спросил шериф.Люк понял, что перегнул палку: пьяному, пожалуй, хватило бы пары часов в тюремной камере, чтобы прийти в себя, а теперь, возможно, ему придется убить Джесса.Рэнди встревожился за брата.— Довольно, Джесс, пойдем, — потянул он его за рукав. — Шериф просто выполняет свою работу. К тому же если ты застрелишь шерифа, тебе придется за это ответить перед судом.— Отстань, — оттолкнул Рэнди Джесс. — Настала пора заткнуть вам глотку, шериф!— Шериф Маккензи, не обращайте внимания, он пьян, — засуетился Рэнди. — Джесс не понимает, что говорит.— Мне что, обоих вас засадить? — перевел на него взгляд Люк.Рэнди Кэлун был в отчаянии.— Он же мой брат, шериф! — умоляюще проговорил он. — Что же мне делать? Не могу же я стоять и смотреть на то, как вы его пристрелите.— Нечего меня защищать! — выкрикнул Джесс, протягивая руку к кобуре, но не успел он даже дотронуться до кольта, как Люк выхватил свой пистолет из кобуры и ткнул дулом в живот Кэлуна.— Не дотрагивайся больше до этой железки, — приказал Маккензи. — А ты, Рэнди, не вздумай пускать в ход руки. Не хватало еще, чтобы ты отвечал за ошибки брата.Несколько бесконечных мгновений шериф наблюдал за тем, как меняется лицо Джесса. Пьяная спесь молодого ковбоя постепенно уступала здравому смыслу.— Я сказал, не трогай кобуру!— Поехали, Джесси, — тихо позвал Рэнди, похлопав брата по плечу.Не говоря ни слова, Джесс направился к своему коню, привязанному у коновязи.— Спасибо вам, шериф Маккензи, — суетливо благодарил Рэнди.— Не пускай его в Стоктон, когда он пьян, Рэнди. Я поговорю с ним, когда он в следующий раз окажется в городе.Люк засунул свой кольт в кобуру и не двинулся с места, пока братья не скрылись из виду.За происходящим в толпе горожан наблюдала Хани. Затаив дыхание, девушка крепко сжимала ручку Джоша.Она мгновенно забыла все их разногласия и молила Бога лишь о том, чтобы с Люком ничего не случилось. Шериф вполне мог убить Джесса Кэлуна, но предпочел не делать этого. Он поступил с пьяным по справедливости, вот только почему же Маккензи так несправедливо обошелся с нею? Нет ли в этом ее вины?Сердце девушки билось так сильно, что она едва дышала. Закрыв глаза, она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Придя немного в себя, Хани огляделась. Синтия по-прежнему стояла рядом, а вот Джошуа исчез. Девушка встревожилась, но тут ее взор упал на мальчика, сидевшего на обочине. Рядом с Джошем лежала собака, а голова ее покоилась у ребенка на коленях.— Господи! — вскрикнула Хани.Женщины бросились к ребенку.— Собака попала под копыта, когда кони понесли, — объяснил Делмер Куинн, опускаясь на колени возле Джошуа.Хани в отчаянии смотрела на черно-пегую дворнягу. Ореховые глаза пса были полны боли, лапы то и дело судорожно вздрагивали.— Какая жалость! — с грустью воскликнула Синтия.— А чья это собака? — спросила Хани, вставая на колени рядом с Куинном.— Ничья, — пояснил Делмер. — Забрела сюда недели две назад.Хани увидела, что глаза Джоша наполнились слезами. Мальчик не отрываясь смотрел на раненое животное.— А вот и шериф, — промолвил Куинн. — Он может избавить животное от страданий. Пожалуй, пойду-ка я восвояси, а то как бы он мне работенки не подкинул. — Делмер торопливо убрался прочь.Приблизившийся к ним Люк окинул взглядом печальное сборище.— Что тут случилось?Хани перестала гладить собаку и поднялась.— Похоже, на бедного пса наскочили лошади банкира, — сообщила она.Люк опустился на колени и осторожно дотронулся до собаки. Пес попытался приподнять голову.— Вам лучше увести отсюда Джоша, — обратился Люк к Хани. — Я избавлю беднягу от мучений. — Шериф вытащил из кобуры свой кольт.— Не-е-ет!!!Все удивленно обернулись. Испуганный крик сорвался с уст сына шерифа — Джошуа. Глава 11 Джош умоляюще смотрел на взрослых, по его щекам ручьем текли слезы. Это было первое слово, произнесенное ребенком с тех пор, как Хани приехала в Стоктон. Мальчик кричал так, словно сам испытывал жгучую боль.— Не-ет! — чуть тише повторил он.Вскинув кольт, Люк положил руку сыну на плечо.— Джош, собака очень страдает, — тихо проговорил он.— Папочка, пожалуйста, не убивай его, — взмолился мальчуган.Шериф вопросительно посмотрел на Хани.Девушка с тревогой взглянула на ребенка, чья темноволосая головка склонилась над раненым псом.— Люк, а мы можем отнести собаку доктору? Может, можно чем-то ей помочь?— Думаю, это пустая трата времени, но мы ничего не потеряем, если попросим доктора Нельсона взглянуть на псину, — согласился Маккензи.— Зато собака может кое-что потерять, — заметила девушка.Синтия согласно кивнула.— Конечно, — сказала она. — К тому же, — добавила женщина с гордостью, — Дуг наверняка знает, что надо делать в таких случаях.Собака жалобно заскулила, когда Люк взял ее на руки. Хани помогла Джошу подняться, и все пошли за шерифом по направлению к жилищу Нельсонов.Доктор попросил взрослых остаться на улице, но, к удивлению Маккензи, позволил Джошу присутствовать при осмотре.Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Дуг появился в дверях, держа на руках забинтованного пса. Видна была лишь морда несчастного животного. Следом за Дугом Нельсоном семенил Джош.— Джош, пригляди-ка за своим другом, пока я говорю с твоим отцом, — распорядился доктор.Мальчик послушно сел на ступеньки и бережно уложил голову собаки себе на колени. Синтия направилась в кабинет доктора вслед за Люком и Хани, но муж остановил ее:— Дорогая, у тебя уже начались роды?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики