ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Ты так считаешь, Люк? Ты думаешь, что все…Он заставил ее замолчать, зажав ей рот поцелуем.Оторвавшись от него, девушка почувствовала, что лицо ее заливается краской: Люк смотрел на нее в точности так же, как в прошлую ночь.— Ты такая красивая, — низким, хрипловатым голосом промолвил он.— Ты тоже, — вырвалось у нее. Маккензи усмехнулся и покраснел. Да-да, сам шериф Маккензи залился краской!— Боюсь, вы ошибаетесь, мэм. Еще никто не обвинял старого техасца в красоте!— Папа! — закричал тут Джош. — А когда я смогу ездить на Аламо?— Через несколько лет, — ответил шериф, подходя к сыну. — Пока ты еще слишком мал для этого.— А можно мне еще покататься на пони? — спросил мальчик.— Пусть немного отдохнет, он же маленький, Джош.— Ну тогда мы с Амиго пойдем смотреть на камни около реки, — заявил мальчик.— Только не подходи близко к воде и не забредай слишком далеко, — велел Люк.— Люк, — заговорила Хани, опускаясь на одеяло, — я рада, что мы остались вдвоем, потому что обещала Джошу кое о чем поговорить с тобой. Для него это очень важно.— Не пойму, о чем ты говоришь?— Мальчик очень огорчен тем, что Амиго не пускают в дом. Господи, Джош так любит пса! Не мог бы ты убедить свою экономку в том, что этой собаке место в вашем доме?— Миссис Фрик…— Фрау Фрик, — поправила его девушка.— У нас больше не будет затруднений с фрау Фрик, — заявил Люк.— Значит, ты уже уговорил ее? — обрадовалась Хани.— Вряд ли это возможно, — усмехнулся шериф.— Но ты же только что сам сказал, что уговорил ее, — недоумевала Хани.— Нет, это ты сказала, а не я, — возразил Маккензи. — Я сказал, что с ней больше не будет затруднений. Я посадил ее на утренний дилижанс и отправил назад в Сакраменто.Хани не хотела показывать охватившей ее радости, но не смогла сдержать улыбки.— Странно, что Джош ничего не сказал мне, — промолвила она.— А он еще ничего не знает.— Так позови же его и сообщи приятную новость!— Пусть играет. Ему весело. А ты пока послушай, как я буду искушать тебя.— Искушать? Меня? Ну и ну, шериф Маккензи!— А что, если я буду говорить неприличные вещи? Хани сердито взглянула на него, но тут же заулыбалась.— Я всю ночь думал о том, до чего соблазнитель-нА ты была, когда стояла обнаженная в свете твоего ночника. Кожа у тебя светила, как атлас, а…— Это и есть твои неприличные вещи? — покраснев, спросила девушка.— Да, мисс Хани Бер, этим я вас искушаю, — подмигнув, подтвердил Маккензи. — Позвольте мне закончить, потому что мне скоро надо будет сменить Мэтта.— Он очень хороший юноша, Люк, — заметила Хани.— Кажется, ты пытаешься увильнуть от разговора. Но я согласен: Мэтт — отличный шериф.— Собираетесь передать ему свою звезду, шериф? — передразнивая его тягучий южный акцент, спросила девушка.— Дело в том, что я уже сделал это, мисс Хани Бер. Об этом я и собирался поговорить с вами. Хочу вернуться к своим коровам и диким лошадям.— Ты что, пойдешь работать в цирк? Люк ласково усмехнулся.— Ты всегда оставляешь за собой последнее слово, сойка, не так ли? Я подумываю о том, чтобы уехать в Техас. Полагаю, Джошу будет хорошо на ранчо. Уверена в этом . Ты соскучился по жизни фермера, Люк? Да . Что и говорить, работы будет невпроворот, но настоящая жизнь — там. Есть куда протянуть ноги, и ничто не ограничивает твою свободу. Но почему же ты не поехал на ранчо после войны ?— Забрав Джоша, я уже не мог оставить его. К тому же мне казалось, что, становясь представителем закона, я смогу больше разузнать о промышляющих на юге бандах. Знаешь, кое-что можно узнать из плакатов, которые сообщают о розыске всяких негодяев, от других шерифов или охотников за невероятными слухами… Я надеялся, что смогу напасть на след. К сожалению, из-за Джоша я не могу довести до конца начатое.— Мне всегда казалось, что ты беспредельно предан закону и не сможешь бросить свою работу, — заметила Хани.— Есть на мне шерифская звезда или нет — я верю в закон. Мои родные были бы сейчас живы, если бы некоторые мерзавцы не преступали его, — с горечью промолвил Люк.— Надеюсь, ты не перейдешь от этих слов к порицанию моего образа жизни? — стараясь казаться веселой, спросила девушка. Но, увидев, как помрачнело его лицо, она встревожилась: — Именно к этому ты клонил, не так ли?— Нет, Хани, я имел в виду совсем другое, — возразил Маккензи.Он редко называл ее по имени, и тревога девушки усилилась. Она не считала, что их отношения значат для него так же много, как и для нее, больше того, Хани предполагала, что шериф временами сожалеет о том, что их сблизила постель, Девушка приготовилась к самому худшему: тяготясь их отношениями, скорее всего Маккензи посоветует ей немедленно уехать из Стоктона. Хани почувствовала, что земля поплыла у нее перед глазами.— Ты в порядке? — подхватив ее, спросил Люк.— Наверное, мне стало нехорошо от непривычной прогулки верхом, — прошептала она, наслаждаясь теплом его тела.— Тебе лучше лечь, Хани.— Не стоит, — высвобождаясь из его объятий, проговорила девушка. — У меня просто слегка закружилась голова. Все уже прошло.— Ну хорошо, тогда спи спокойно, пока тебе не станет лучше.— Так нелепо… Я же сильная!Маккензи поднял голову и посмотрел на небо.— Сегодня слишком хороший день, так что не вздумай заболеть.Взглянув на него, Хани подумала о том, что в это мгновение он был еще красивее, чем всегда. Она так сильно любила его, что даже мысль о разлуке была невыносимой.— Ты, кажется, хотел мне что-то сказать, — дрожащим голосом пролепетала девушка.Люк повернулся к ней, и Хани решила, что еще мгновение — и она разрыдается.— Это может подождать до тех пор, пока тебе не станет лучше. Думаю, мы сможем потолковать и завтра, — заявил Люк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики